
Gaza
Reshma Ramesh
Gaza
Reshma Ramesh
Soon before your next meal
I will lose an ear, some ribs
Or my liver will bleed
Till it becomes a part of
The rubble, a part of my neighbor’s
Azzan, sister’s mangled pelvis
My aunt’s nightmares
All buried with my eye
That will pop from a tiny socket
All I ask is
Spare me one eye, one eye is
All I need to look into the eyes
Of the soldier who bombed
My home and I want to ask him
Do children in your country
Too turn into poems when
They die? Do they become
Words that will be banned
From every lip of every human
From whispering Gaza, you will be free ever?
When you bomb my home
Just spare my mother’s
One finger, one finger
Is all she needs to
Tidy my toys strewn around
With pieces of my legs and look
Frantically for her husband’s
Lungs, lungs screaming our names
Just spare my father one lung at least
For he dreams of someday
Going to work like everyone else
And breath freedom
Please spare one tiny foot for
My little brother when
He learns to walk,
Then he will walk
All over this land that is soaked
So much in blood that
Tomorrow every river
Every sea will be a ruin
Where your silence
will echo Forever.
Gaza
Reshma Ramesh
Segundos antes de tu próxima
comida perderé una oreja,
algunas costillas o mi hígado
sangrará hasta confundirse
con los escombros una parte
de mi vecino Azzan, la pelvis
destrozada de su hermana las
pesadillas de mi tía, todo
sepultado con mi ojo que
estallará desde una diminuta cuenca.
Todo cuanto pido es
Repónganme un ojo, un ojo es
todo lo que requiero para
escrutar los ojos del soldado
que bombardeó mi casa yo
quiero preguntarle si acaso en
su país los niños se convierten
en poemas cuando mueren?
Acaso se conviertan en
palabras que a los labios de
todos los humanos les será
prohibido murmurar,
Gaza, serás liberada algún día?
Tú que bombardeaste mi casa
reponle un solo dedo a mi madre
Un dedo es todo lo que
necesita ordenar mis juguetes
esparcidos con pedazos de
mis piernas y para buscar
frenéticamente los pulmones
de su marido, pulmones
gritando nuestros nombres
Reponle a mi padre un pulmón
al menos porque él sueña que
algún día va a trabajar como
todos los otros y a respirar libertad
Por favor reponle un pie
pequeño a mi hermanito que
aprende a caminar, después
caminará sobre toda esta tierra
excesivamente empapada en
sangre, y mañana todo río y
todo mar serán ruina donde tu
silencio hará eco por siempre.
Traducción de Rafael Patiño Góez