صرخات الأطفال العاجزين | للشاعر أنيسور رحمن خان ، بنغلادش

THE CRIES OF HELPLESS CHILDREN

© ANISUR RAHMAN KHAN / BANGLADESH
Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI
Where is humanity, where are people
 Where are the Muslims?
 Do you not hear the screams of Palestinian children?
 In Gaza today, the earth and the sky shake with the cries of the dying children
 But you people are drunk with fiendish pleasure
 Nothing in the world stops but you close your eyes
 O people, O Muslims, where is your humanity!
 Come unite and Palestine will laugh
 Ars is shaken by the screams of the tender children in the freedom of the beloved homeland.
صرخات الأطفال العاجزين
© أنيسور رحمن خان / بنغلادش
ترجمة إلى العربية: تغريد بو مرعي
أين هي الإنسانية، أين الناس؟
أين المسلمون؟
ألا تسمعون صرخات أطفال فلسطين؟
في غزة اليوم، تهتز الأرض والسماء بصيحات الأطفال المحتضرين،
لكنكم أيها الناس في حالة سكر من اللذة الشيطانية،
لا شيء في العالم يتوقف، إلا أن تغمض عينيك.
يا أيها الناس، يا أيها المسلمون، أين إنسانيتكم!
تعالوا اتحدوا، وستضحك فلسطين،
فالأرض تهتز بصراخ الأطفال الرقيقين في سبيل حرية الوطن الحبيب.

Related Posts

د. حنان عواد تكتب: حسام حسن … رجولة لا تنحني!

في تاريخ الرياضة، تبقى بعض اللحظات أكبر من نتائج المباريات، وأبقى من الكؤوس والألقاب. فهناك مواقف يكتبها أصحابها بالفعل قبل أن تكتبها الصحف، وتظل عالقة في الذاكرة لأنها تعبّر عن…

Farewell to Luciano Somma… When the Man Who Made Poetry a Homeland Departs

Italy Bids Farewell to the Poet of Naples By Dr. Ashraf Aboul-Yazid When a poet departs, words do not disappear; rather, the silence of language grows wider. And when the…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *