غزة، قصيدة للشاعرة  ماريا ميراغليا  ، إيطاليا

غزة

ماريا ميراغليا  – إيطاليا

ترجمة : مهدي أوحجي – المغرب

قلبي ينزف من الألم

من شأنه أن ينفجر

مثل الألعاب النارية

لتضيء السماء

البلدان والمدن

وتظهر أنه ليس لديهم حدود

تجعلها مرئية للمكفوفين

بسبب قسوتهم وجشعهم

تلك الغيوم والنجوم

لا تلوح بالأعلام و

كل الرجال يعيشون تحت نفس السماء

ثم يصرخون

فرحتي في الحياة

ولكن أيضا غضبي

ضد الأقوياء

لإيقاظ ضميرهم

فقط لو استطعت

بسط يدي

لمداعبة الأطفال في غزة

في سوريا وكل دولة في حالة حرب

أجفف دموع أمهاتهم

أتقاسم آلام الرجال

في نفوسهم وأجسادهم

وأغني معهم ترانيم السلام

مهدي أوحجي

ماريا ميراغليا

تربوية وشاعرة ومترجمة وكاتبة مقالات وناشطة سلام ،ماريا من إيطاليا. حصلت على العديد من الجوائز. وهي عضو نشط في منظمة العفو الدولية، ونائبة الرئيس للتنسيق ، في المنظمة العالمية لحقوق الطفل ،والحركة العالمية المتحدة للأطفال (UWMC) ، كينيا ، وهي نفسها مؤسِّسة ورئيسة المؤسسة العالمية للسلام .منظمة بابلو نيرودا. تُرجمت قصائدها إلى عدة لغات وجمعت في مختارات لا حصر لها.

مهدي أوحجي

 

طالب جامعي تخصص دراسات انجليزية بالجامعة المغربية إبن طفيل بمدينة القنيطرة.

 

 

 

Related Posts

World Organization of Writers Celebrates Russian Language Day and the Legacy of Alexander Pushkin

June 6, 2026 – The World Organization of Writers (WOW) proudly joins literary communities around the globe in celebrating Russian Language Day and honoring the birthday of Alexander Sergeyevich Pushkin,…

قدور الجزيري … قرن من الفن … من العزف على النول إلى العزف على القانون

متابعة: خالد سليمان – طريق الحرير اليوم ـ تونس ـ في لمسة وفاء مقدرة من الفنان التونسي الكبير “زياد غرسة”، أحيت “أكاديمية زياد غرسة للمألوف والفنون” أربعينية الفنان الراحل الكبير…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *