أحداثأدبإعلامجاليريشخصياتلقاءات

Three Continents Creative Meeting Hosts Miao-yi Tu : They Are Siraya’s Daughters

The Silk Road Literature Series hosted its Three Continents Creative Meeting on Wednesday, 3 September 2025. In an hour online gathering, six authors from across three continents presented their works translated into Arabic by their host, the Egyptian poet and novelist Ashraf Aboul-Yazid.

Representing Taiwan, poetess and artist Miao-yi Tu shared her poem “They Are the Daughters of Siraya”, in English and Taiwanese. This poetry collection has been introduced in Arabic, and presented in The 2023 Kaohsiung World Poetry Festival, Taiwan.

Miao-Yi Tu is a writer, poet and painter. She has a degree in Literature from the National Chung-Hsing University of Taichung (Taiwan), and a master’s degree from the Dharma Realm Buddhist University in California, USA. She has published essays such as The Earth Is Still the Garden; poems such as Longing, The Standing Epiphany and The Black Ghost; and documentaries such as Sakura’s Ruby and The Golden Bat.

The author is a descendant of the Siraya people, a native population of Taiwan. She is a well-known environmental activist who has fought for the protection of the Takao Hill Nature Reserve in Kaohsiung, Taiwan. She has devoted more than three decades of her life to the cultural study of her people in a conscious search for herself through the knowledge of her origins.

 In her narrative, readers will encounter spirits and ancestral beings who will reveal to the reader the chronicles of her land. Through legend that becomes reality.

In Taiwanese and English, Miao read her poem which has the same book title:

They Are Siraya’s Daughters

They are Siraya’s daughters

They do not know

Their eyes are hollow

Even when encountering ancestral spirits under the coral tree

They still cannot converse with each other,

Great-grandmother only speaks the Siraya language,

They speak Japanese, Taiwanese, Chinese, English,

But simply cannot speak the Siraya language

They gaze at each other

But cannot converse

Great-grandmother lived in an era where herds of deer ran free

She liked to sing and herd sheep on the hillsides

She grew accustomed to wearing flowers upon her head

She would plant yams in the fields

She gave birth and raised her sons and daughters in thatched huts

She died in a sparse lonely woodland without herds of running deer

Her grave has already become a splendid large building

The girl that raised sheep sings no more after death

No one understands her song anymore

Even her grandchildren do not understand

Daughter of Siraya who has lost her language

Dances dance steps of colonists in the square

Ignorantly drinking alcohol

The host read a poem in Arabic, and showed some of the paintings the author illustrated to accompany her poetic words.

The six celebrated authors were Hemant Divate (India), Cao Shui (China), Miao yi- Tu (Taiwan), Esther Adelana (Nigeria), Inna Natcharova (Russia), Mexosh Abdullah (Azerbaijan). The Creative meeting took an hour to host the 6 authors, from 10:00 to 11:00 AM (Egypt local time), corresponding to 9:00–10:00 AM in Nigeria, 11:00 AM–12:00 PM in Russia (Moscow), 12:00–1:00 PM in Azerbaijan (Baku), 1:30–2:30 PM in India (New Delhi), and 4:00–5:00 PM in both China (Beijing) and Taiwan (Taipei).

Together, these voices underscore the Silk Road Literature Series’ mission to bridge cultures through translation and shared creativity.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى