أدب

[نتفة من قوة الإله]

الشاعر الكردي قوبادی جەلیزادە

[نتفة من قوة الإله]

الشاعر الكردي قوبادی جەلیزادە
ترجمة: زيرفان أوسى

1_
نجدُ المرأة في كلِّ الأمكنةِ
في السكين أيضاً.
2_
نجدُ المرأة في جميع الغابات
ولها حيّزها في الفأس.
3_
نجدُ المرأة في الكؤوس كلّها
كذلك في السم.
4_
نجدُ المرأة في أجنحةِ الفراشات
كذلك في العاصفة.
5_
نجدُ المرأة في كل ابتسامةٍ
كذلك في البكاء.
6_
نجد المرأة في جميع الكتب المقدّسة
وفي السيف أيضاً.
7_
أنا مهتم أنْ أُحرّر
المرأة من السكين
والفأس
والسم
والعاصفة
والبكاء
والكتب المقدسة.
8_
إلهي لا تتعب نفسك بهذه الأمور، أريدُ أن تهبني نتفة ضئيلة من قوتك فحسب.

 

سيرة الشاعر:
ولد الشاعر في العاشر من أكتوبر عام 1951 في قضاء [كويه] التابعة لمحافظة أربيل، تخرج من كلية  القانون في جامعة بغداد1976-1977.
تسنم مناصب عدة، بين عملهِ كقاضٍ واشتغالهِ في الأدب، بوصفهِ شاعراً له بصمتهُ وشهرته في الأدب الكردي الحديث.
حصل على جوائز مختلفة، وترجمت نصوصه الشعرية إلى اللغات[العربية والفارسية والتركية والإنكليزية وغيرها].
نشر 22 مجموعة شعريّة، وله كتاب في السيرة الذاتية بعنوان[لغة المحاكم: مذكرات].

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى