بكين – الصين: شهدت الدورة الثانية والثلاثون من معرض بكين الدولي للكتاب (BIBF) احتفاءً لافتاً بالحضور العالمي للأدب الصيني، من خلال العرض المميز للإصدارات متعددة اللغات من ملحمة أوراسيا، العمل الملحمي الضخم للشاعر الصيني المعروف تشاو شوي. وقد جاء هذا العرض ضمن مبادرة «الانطلاق إلى العالمية» التي يتبناها المعرض، مسلطاً الضوء على التأثير الدولي المتنامي لهذا العمل ودوره في تعزيز الحوار الأدبي بين الثقافات المختلفة.
وضم المعرض ست نسخ من ملحمة أوراسيا، شملت النسخة الصينية الأصلية، والترجمة الإنجليزية التي أنجزها جورج والاس وحررتها فو ثي نهو ماي، والترجمة العربية التي قدمها أشرف أبو اليزيد، إضافة إلى ثلاث نسخ إيطالية مختلفة في أساليب الترجمة والإعداد أنجزها لامبرتو جارزيا. وقد عكست هذه الإصدارات مجتمعة الانتشار العالمي المتزايد للملحمة ونجاحها في عبور الحدود اللغوية والثقافية.
وخلال الفعالية، قدم ليو وينفِي، نائب رئيس تحرير دار بييُويه للآداب والفنون، عرضاً تعريفياً شاملاً للنسخة الصينية من العمل، تناول فيه البنية الفنية الطموحة للملحمة، ورؤيتها لاندماج الحضارات عبر فضاء أوراسيا، وأهميتها في سياق الأدب الصيني المعاصر. وأبرز العرض القيمة الأدبية للنص وإسهامه في تعزيز التبادل الثقافي الدولي.
كما ضم جناح العرض مجموعة من اثنتي عشرة جائزة أدبية كبرى حصلت عليها ملحمة أوراسيا داخل الصين وخارجها، من بينها جائزة «أوسي دي سيبيا» الدولية للشعر في إيطاليا، ما يعكس المكانة الرفيعة التي حظي بها العمل في الأوساط الأدبية العالمية. وأعلن المنظمون أن مزيداً من التقارير الإعلامية والدراسات المتخصصة حول حضور الملحمة الدولي سيُكشف عنه خلال الأشهر المقبلة.
وتواصل الملحمة توسيع نطاق انتشارها العالمي، إذ يجري حالياً إعداد ترجمات جديدة لها إلى اللغات الروسية والفرنسية والبرتغالية والإسبانية والسويدية والفنلندية، بما يتيح وصولها إلى شرائح أوسع من القراء حول العالم.

وأضفى تشاو شوي لمسة ثقافية مميزة على المناسبة بحضوره حفل الإطلاق مرتدياً قميصاً صُمم خصيصاً ويحمل رسوماً ورموزاً مستوحاة من ملحمة أوراسيا. وقد لاقى هذا الظهور اهتماماً كبيراً وإعجاباً واسعاً من القراء وزوار المعرض.
وعقب الفعالية، أهدى تشاو شوي نسخاً من الترجمة الإنجليزية للملحمة إلى عدد من الشخصيات البارزة في الأوساط الأدبية والفنية الصينية، من بينهم الشاعر المعروف جي دي ماجيا، مدير لجنة الشعر باتحاد الكتّاب الصينيين، والفنانة الشهيرة ليو شياو تشينغ الحائزة على جائزتي «الديك الذهبي» و«مئة زهرة»، والشاعر داي يودونغ، نائب رئيس جمعية الشعر الصينية السابق. وقد أشاد الجميع بالمنجز الأدبي للملحمة وأهميتها على الصعيد الدولي.
وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، شارك تشاو شوي الشاعر ليو شونفو، رئيس أكاديمية بكين الصينية الشرقية للشعر والخط والرسم، في تسليم شهادة الدكتوراه الفخرية في الآداب إلى الشاعر داي يودونغ. وقد مُنحت هذه الشهادة من قبل «منتدى المفكر الأدبي للشعر الذهبي» في مصر، تقديراً لإسهاماته البارزة في خدمة الشعر والثقافة الأدبية.








