هم، مثل النجوم السماوية، يحترقون ، شعر، نينا ستيبانوفا ، لاتفيا

THEY, LIKE HEAVENLY STARS, BURN

© NINA STEPANOVA / LATVIA
Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI
How often I admire children,
When their baby talk is out of place.
Never tire of asking parents
About everything that is accidentally glanced at…
I admire children’s naivety
Trusting and joyful eyes.
As soon as I see something interesting –
They are like heavenly stars.
I see them as a heavenly gentle angel,
Soaring above the problems of the worlds.
And it is very scary that the negligence of the righteous
Easily throws lives on fire…
Easily leaves frozen on the go,
Those who couldn’t escape from the bullet…
Let them be kids, people!
We have no right to play with their destinies!

هم، مثل النجوم السماوية، يحترقون

© نينا ستيبانوفا – لاتفيا
ترجمة إلى العربية: تغريد بو مرعي
تغريد بو مرعي

كم أعجبُ بالأطفال،

حين يأتون بكلماتهم البريئة في غير موضعها.
لا يكلّون من طرح الأسئلة على والديهم
عن كل شيء تلتقطه أعينهم بالصدفة…
أُعجب بسذاجتهم،
وبتلك العيون المليئة بالثقة والفرح.
ما إن يروا شيئًا يثير اهتمامهم
حتى يتلألأوا كأنهم نجوم سماوية.
أراهم كملائكةٍ رقيقة من السماء،
يحلقون فوق مشكلات هذا العالم.
ويُرعبني حقًا أن إهمال الأبرار
يلقي بالأرواح إلى النيران بكل سهولة…
ويتركهم متجمدين في أماكنهم،
أولئك الذين لم يتمكنوا من الهرب من الرصاص…
دعوا الأطفال يعيشون كأطفال، أيها الناس!
فليس لنا أيّ حق في اللعب بأقدارهم!

Related Posts

Somber Reflections on the 140th Anniversary of Nikolai Gumilyov

By Olga Medvedko   This year marks the 140th anniversary of the birth of the poet Nikolai Gumilyov—a soldier, traveler, literary critic, founder of Acmeism, and mentor to many poets.…

احتفاء بالمسيرة العلمية للمؤرخ الباحث ألاسغار ميرزازاده في عيد ميلاده السبعين

شهد فرع جليل آباد التابع لجامعة أذربيجان التربوية الحكومية (ADPU) احتفالية مميزة بمناسبة العيد السبعين للمؤرخ والباحث البارز ألاسغار ميرزازاده، وذلك بحضور نخبة من الأكاديميين والباحثين والأدباء في أجواء عكست…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *