أنشودة إلى أودينا | للشاعرة الإيطالية جويا لوماستي

في مقرِّ أودينا، في إمبراطوريةٍ من نور،
تسير بخطًى خفيفة، وبنظرةٍ تُواسي،
أكثر حكمةً بكثير من الأرواح الإنسانية جمعاء.

هي لا تطلب، بل ينساب الضوء
من تلك العين الساهرة التي لا تنطفئ،
ويهدي القلب إلى حيث يتألّم الشكّ.

في تنهيدتها، تستعيد الروح استحقاقها
لإيقاظ عناية كانت نائمة،
لأن الحبّ الحقّ لا يعرف الاستسلام أبدًا.

في المملكة التي اتخذ فيها النور مقامه،
تجلس أودينا، حارسةَ إمبراطوريةٍ
لا تعرف الغروب.
خطوتها خفيفة كأنفاس الفجر،
ونظرتها تمنح الطمأنينة لمن يضلّ الطريق.
هي لا تسأل، بل تهب الإشراق:
من عينها الأبدية ينتشر صفاء
يذيب الشكّ ويرفع القلب.

وهكذا، في صمت السهر المستيقظ،
تستعيد الروح عنايتها المخبوءة،
ويولد الحبّ الحقيقي من جديد،
حبٌّ لا يستسلم أبدًا،
بل يتجدّد في لهيبٍ أبدي.

(النشيد الثامن – سهرُ اليقظة)
من كتاب «البيت الذي يصمت»
لـ جويا لوماستي

Related Posts

Ashraf Aboul-Yazid’s Poetry Collection in Russian Presented to the National Library of Brazil

The Silk Road Today – Rio de Janeiro, Brazil In a new cultural initiative that strengthens the presence of Arabic literature in Latin America, writer and poet Margarita Al, President…

إهداء ديوان أشرف أبو اليزيد باللغة الروسية إلى المكتبة الوطنية البرازيلية

ريو دي جانيرو – البرازيل في خطوة ثقافية جديدة تعزز حضور الأدب العربي في أمريكا اللاتينية، قامت الكاتبة والشاعرة مارجريتا آل، رئيسة منظمة كتّاب العالم  (WOW)، بإهداء الديوان الشعري للشاعر…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *