أدب
-
كنتُ (باسم الجميع، وبخاصة الأطفال الذين قضوا في غزة)، سفيتلانا بوديمير، البوسنة والهرسك / صربيا
Svjetlana Budimir Pjesmu “BIO SAM” napisala sam i ime svih, a posebno nastradale djece u Gazi. Autor: Svjetlana Budimr, Bosna…
أكمل القراءة » -
رواية الكاتب أحمد عثمان “اسمها ود”
“إسمها ودّ” هي رواية ستجعلك تعيش كل لحظة من الحب والتضحية. هناك في هذا العالم أشخاص… عندما يولدون لا يتذكرون،…
أكمل القراءة » -
“بركان مقابل منزلي” … الظاهرة الطبيعية والمظاهر السلوكية
صدر للكاتبة عرين جرادات عن دار أصالة للنشر والتوزيع نصها” بركان مقابل منزلي” والتي أمنت رسوماته المعبرة والناطقة الفنانة التشكيليلة…
أكمل القراءة » -
أطفالُ فلسطين، للشاعرة كونتشيتا لا بلاكا، إيطاليا
أطفالُ فلسطينكونتشيتا لا بلاكا أطفالُ العالمِ أجمع،هُم جواهرُنا الثمينة،ومستقبلُ الإنسانيّة. كلُّ الصغارِ،لهم ذاتُ القيمة،فلا وجودَ لأناسٍ من “الدرجةِ الأولى” و”الثانية”،جميعُ…
أكمل القراءة » -
فِلَسْطين، شعر بخيت رستموف، كازخستان
فِلَسْطين، شعر بخيت رستموف، كازخستان العالَمُ كلُّه قد نادىبـ “نداءٍ” عمّت أمواجُهُ.كلَّ يومٍ يعلو في المدى،ويفيضُ، كالبحرِ عُنفُهُ. صوتٌ حازمٌ…
أكمل القراءة » -
المناضلة من أجل الحرية، إيمي باري ،إيرلندا
المناضلة من أجل الحرية إيمي باري – إيرلندا ترجمة: مهدي أوحجي- المغرب ( إلى عهد التميمي ، مراهقة مناضلة من…
أكمل القراءة » -
عزيزتي فلسطين، للشاعرة الصربية إلفيرا كويوفيتش
عزيزتي فلسطين، للشاعرة الصربية إلفيرا كويوفيتش ترجمة: شروق حمود ما الذي بيدي فعله ليس باليد حيلة لن تساعد دموعي أحدا…
أكمل القراءة » -
إلى شعب فلسطين، للشاعر جان أوسكَر هَنسون، النرويج
إلى شعب فلسطين جان أوسكَر هَنسون-النرويج ترجمة : أمينة عبدالوهاب الحسن- السعودية فلسطين … شاشة فارغة تترقبني لأقول شيئا عن…
أكمل القراءة » -
رسالة سلام، د. جاني هوت، البوسنةوالهرسك
Tekst: “Za mir u Gazi i svijetu”, napisan 2012.godine, tokom napada na Gazu, a kao podrška miru i zaustavljanju rata…
أكمل القراءة » -
جرَّة الزيتون ، للشاعرة نعومي شهاب ناي، الولايات المتحدة
جرَّة الزيتون نعومي شهاب ناي- أمريكا ترجمة: إيمان أسعد-الأردن * في زاوية كل مطبخٍ عربيّ، وعاءٌ بلاستيكي ضخم من الزيتون…
أكمل القراءة »








