غزة، قصيدة للشاعرة  ماريا ميراغليا  ، إيطاليا

غزة

ماريا ميراغليا  – إيطاليا

ترجمة : مهدي أوحجي – المغرب

قلبي ينزف من الألم

من شأنه أن ينفجر

مثل الألعاب النارية

لتضيء السماء

البلدان والمدن

وتظهر أنه ليس لديهم حدود

تجعلها مرئية للمكفوفين

بسبب قسوتهم وجشعهم

تلك الغيوم والنجوم

لا تلوح بالأعلام و

كل الرجال يعيشون تحت نفس السماء

ثم يصرخون

فرحتي في الحياة

ولكن أيضا غضبي

ضد الأقوياء

لإيقاظ ضميرهم

فقط لو استطعت

بسط يدي

لمداعبة الأطفال في غزة

في سوريا وكل دولة في حالة حرب

أجفف دموع أمهاتهم

أتقاسم آلام الرجال

في نفوسهم وأجسادهم

وأغني معهم ترانيم السلام

مهدي أوحجي

ماريا ميراغليا

تربوية وشاعرة ومترجمة وكاتبة مقالات وناشطة سلام ،ماريا من إيطاليا. حصلت على العديد من الجوائز. وهي عضو نشط في منظمة العفو الدولية، ونائبة الرئيس للتنسيق ، في المنظمة العالمية لحقوق الطفل ،والحركة العالمية المتحدة للأطفال (UWMC) ، كينيا ، وهي نفسها مؤسِّسة ورئيسة المؤسسة العالمية للسلام .منظمة بابلو نيرودا. تُرجمت قصائدها إلى عدة لغات وجمعت في مختارات لا حصر لها.

مهدي أوحجي

 

طالب جامعي تخصص دراسات انجليزية بالجامعة المغربية إبن طفيل بمدينة القنيطرة.

 

 

 

Related Posts

I Am the Son of the Mountains

New Documentary Celebrates the Life and Legacy of Kyrgyz Poet Turar Kojomberdiev Bishkek, Kyrgyzstan — A new documentary film, I Am the Son of the Mountains (Men Toolordun Uulumun), has…

Roars, Silence, and Survival: Amol Avinash Hendre Unveils Exclusive Wildlife Images from Tanzania and Kenya

Acclaimed wildlife traveler and photographer Amol Avinash Hendre has released an exclusive collection of wildlife photographs captured during his recent journey through Tanzania and Kenya, offering a breathtaking glimpse into…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *