
THE DARK
© ELIZA SEGIET / POLANDTranslated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI

where children,
instead of playing hide and seek,
hide from the acts of hate,
the taste
of colourful childhood gets lost.
Calling for help,
understanding and normality
is inaudible.
Silent blood
does not arouse pity,
albeit against the background of ruins
its bright color
should scream:
Everyone has only one
never- ending journey into the dark.
الظـلام
© إليزا سيغيت / بولنداترجمة إلى العربية: تغريد بو مرعي

في مكانٍ
يختبئ فيه الأطفال،
بدلًا من اللعب والغميضة،
من أفعال الكراهية،
يضيع طعم
الطفولة الملوّنة.
النداء طلبًا للعون،
للفهم وللحياة الطبيعية
يبقى بلا صدى.
الدم الصامت
لا يوقظ الشفقة،
رغم أن لونه الساطع
على خلفية الركام
كان يجب أن يصرخ:
لكل إنسان
رحلة واحدة
لا تنتهي إلى الظلام.