Trending News:الكونية الروسية… الذاكرة: جديد الشاعرة ألكسندرا أوتشيروفا Russian Cosmism… Memory: A New Poetry Collection by Alexandra OchirovaWale Okediran’s TENANTS OF THE HOUSE Directed by Kunle Afolayan, Heads to African Indigenous Language Film Festival (AILFF) 2026 in Benin Republic.زيد والنملة … العلاقات والدروس WPA in Moscow: Charles de Gaulle and the Spirit of Dialogueجمعية شعوب العالم في الجامعة الأردنية: تعزيز التعاون الأكاديمي والاستعداد للقمة العامة للعالم العربيThe University of Jordan expressed its Readiness to Participate in the World Public Summit: Arab WorldOne Continent, Many Voices: PAWA President’s Historic West African Tourلا تغضب يا نعمان …الإشكال : الملابسات والحلول من الوثيقة إلى الدلالة: قراءة في إبستمولوجيا الكتابة التاريخية عند أحمد التوفيقوكانت البداية عبوراً (قصيدة للشاعرة اللبنانية ريتا نجيب نفاع)إيطاليا… حيث يصبح الشعر وطنًا | الرحلة الأدبية لإسماعيل دياديه حيدرةعش العصافير وقلب الصياد … وحديث الأم وعالم المفاهيم پیشوا کاکائي: هُنا وَ هُناك، نَحْنُ عاشقان نَديّان وَ مَغْمورانEXCLUSIVE INTERVIEW | MARGARITA AL: POETRY IS THE BEGINNING OF EVERYTHING“صندوق أجدادي” … أسراره وعوالمهد. حنان عواد تكتب: حسام حسن … رجولة لا تنحني!WHAT THE WORLD CAN LEARN FROM THE 36TH MEDELLÍN INTERNATIONAL POETRY FESTIVAL“Come Visit Me in My Dreams”: Cristina Somma’s Farewell to the Poet of Naplesإدجار موران… رحلة البحث عن الإنسانThe Bibliotheca Alexandrina: When the Book Meets Civilization and Heritage Becomes a Dialogue with the FutureFarewell to Luciano Somma… When the Man Who Made Poetry a Homeland Departsإيطاليا تودّع شاعر نابوليتكريم الدكتور أشرف أبو اليزيد في قصر ثقافة بنها… عودة شاعر إلى منبع الحلمDr. Ashraf Aboul-Yazid Honored at Benha Culture Palace: A Poet Returns to the Wellspring of His Dreamsفي الدفاع عن الشعراء | قصيدة للشاعر نيلس هافمؤتمر الصحفيين الأفارقة يدين تصاعد الاعتداءات على حرية الصحافة في أفريقياCongress of African Journalists Condemns Rising Attacks on Press Freedom Across AfricaPoetry Ignites the Soul: Margarita Al Celebrates the Spirit of the 36th Medellín International Poetry FestivalPoetry as a Bridge of Compassion at the Medellín International Poetry Festivalملصقات إديث بياف بين شجون الصوت ووجع اللونمهرجان أفلام السعودية في دورته الـ12: حضورٌ عالمي ونجاحٌ يحتذى بهUn Viaggio che Diventa Civiltà: Il Progetto della Via della Seta del Dr. Ashraf Aboul-Yazidسَيَٲتي صَبّاح … قصيدتان للشاعر بيشوا كاكيПутешествие реки в пути: жизненный путь доктора Ашрафа Абуль-Язида и культурный проект «Шёлковый путь»رحلة نهرٍ على سفر جسّدتها سيرة الدكتور أشرف أبو اليزيد ومشروعه الثقافي “طريق الحرير”A River’s Journey in Motion: Dr. Ashraf Aboul-Yazid’s Life and the Silk Road Cultural ProjectMedellín International Poetry Festival 2025–2026: Poetry as Resistance, Solidarity, and Human RenewalMargarita Al: Medellín’s Motto “Toward the Human Spring” Is a Call to Build the Future Through PoetryNPP Rises From Division: “The Party You Once Knew Is No Longer The Party We Have Today”World Assembly of Peoples and the World Organization of Writers Become Partners of the 36th Medellín International Poetry Festival مبادرة «تداول حقوق الأعمال الأدبية» ضمن معرض الاقتصاد الإبداعي لمشرق أفريقيا 2026Trading in Rights for Literary Storytellers in Mashariki Creative Economy Expo 2026جغرافيا الروح: الإنسان والمقاومة في سرديات العباس باجيروف وأشرف أبو اليزيدChinese Poetry and Colombian Verse Meet at the 36th Medellín International Poetry FestivalThe Geography of the Soul: Humanity and Resistance in the Fiction of Al-Abbas and Ashraf Daliصوتٌ فوق الزمن: مارجريتا آل تكتب عن الدورة السادسة والثلاثين لمهرجان ميديين الدولي للشعر«سلاف الثقافية» في عددها العشرين: بين مونديال المال وملاحم الذاكرة الإنسانيةشاعران عربيان في أنطولوجيا منغولية!Motherland: A Global Anthology Celebrating the Poetic Heritage of the Mongolian Worldمن القصيدة إلى الشاشة: كيف وجدت قصيدة «قطار يعبر الصحراء» لأشرف أبو اليزيد حياة جديدة في السينماFrom Poem to Screen: How Ashraf Aboul-Yazid’s “A Train Crosses the Desert” Found a New Life in CinemaLiberia 2029: Why George Weah and Jewel Howard-Taylor Should Rescue LiberiaNext Recital Celebrates International Voices in Poetry and CinemaPoetry as a Space of Freedom: Mexico City Hosts the IX International Poetry Festival “En el Lugar de los Escudos”Hong Kong Literature and Art Strengthens Its Global Literary Presence with an International Editorial and Advisory NetworkKazan Opens International Call for Film Projects at the XXII Altyn Minbar Film Festivalإذاعة الدهماني تستضيف الكاتب والشاعر التونسي محمد الشارنيالشاعرة بونه ندائي تكتب من طهران: حتى يحلَّ الليلArt and Nature Unite in Mexico’s “Echoes of the Desert” Exhibitionحيدرة، الشاعر والفيلسوف، يروي أرضه والمنفى في «تيبراي»Haïdara, Poet and Philosopher, Tells of His Homeland and Exile in TebraeLiterature, Culture, and Heritage Take Center Stage at the 4th International Minangkabau Literary Festival in West Sumatraالشعر والذاكرة والمخطوطات: إسماعيل ديادي حيدرة يحمل روح تمبكتو إلى ساليرنوPoetry, Memory and Manuscripts: Ismaël Diadié Haïdara Brings the Spirit of Timbuktu to Salernoشعر العالم يجتمع افتراضياً في مكسيكو سيتي لمواجهة «زمن اللايقين»Pan-African Writers Association Announces First Longlist for PAWA Poetry Competition 2026Mexico City: World Poets Unite for Peace at the IX International Poetry Festivalصالون دار المعارف الثقافي يحتفي بالمؤرخ المصري الكبير الدكتور أحمد زكريا الشلقنبوءة نَبْض… حين تحوّل الشعر إلى احتفال بالحياة في بعقلينSpotlight on St. Mary’s SHS Entertainment Prefect: Nutifafa Dela Ahiaworالقليوبية تحتفي بأدب الطفل في ملتقى «المصطلح والمفهوم»طبعة ثالثة لرواية “كوم الخادم” للكاتب عبدالعليم حريص: ملحمة غرائبية في القرى المصريةCAJ International Magazine: Africa at the Crossroads of Resilience and RenewalCongress of African Journalists Calls for Urgent Action on Nigeria’s Security CrisisMargarita Al Announces Latin American Poetry Tour Across Brazil and ColombiaFrom Earth to Eternity: A Literary Bridge Through His Pen غريد الشيخ تكتب: قفا نبك من ذكرى واي فاي!د. أشرف أبو اليزيد «مع السامر» على شاشة الفضائية المصرية: الأدب جسرٌ بين الحضارات وطريق الحرير مشروعٌ للإنسانيةDr. Ashraf Aboul-Yazid on Ma’a Al-Samer on Egyptian Satellite TV: Literature as a Bridge Between Civilizations and the Silk Road as a Project for Humanity«100 книг авторов» — культурный проект под кураторством Джойи Ломасти и Эмануэле Маркуччо100 كتاب لمائة مؤلف – مشروع ثقافي تدشنه جيويا لوماستي وإيمانويل ماركوتشوThe Cultural Project “100 Libri d’Autore”, Launched by Gioia Lomasti and Emanuele MarcuccioAshraf Aboul-Yazid’s Poetry Collection in Russian Presented to the National Library of Brazilإهداء ديوان أشرف أبو اليزيد باللغة الروسية إلى المكتبة الوطنية البرازيليةالمغفلون السبعة … مجموعة قصصية جديدة لفرحات جنيديTajik Poet’s “Ode to the Rogun HPP” Published in India and Translated into Thirteen Languagesحديث صريح مع الكاتب الأذربيجاني ميخوش عبد اللهVienna Palette Anthology Marks 20 Years of Russian Poetry in AustriaWOW Concludes Literary Tour in Brazil and Continues Cultural Mission in Colombiaصدور طبعة جديدة من «ثلاثية الوجع والحب واللون» لعبد الرازق عكاشة.. رحلة في عوالم ثالوث التجديد النمساويArwa Ben Dhia to Present Nos Muses les Murs at the Maghreb des Livres 2026 in Paris«نبوءة نبض»… بعقلين تحتفي بولادة ديوان جديد للدكتورة ربى فوزي نصرOne Heartbeat for the Human SpringAzam Amiri Siavashani: A Pioneer of Persian Miniature Art in Iranأزام أميري سيافاشاني… رائدة فن المنمنمات الفارسية في إيرانزغاريد الهنود الحمر في مهرجان قرطاجمكتبة الإسكندرية… منارة ثقافية عظمى قديمًا وحديثًاThe Bibliotheca Alexandrina: A Great Cultural Beacon, Past and Presentأيام قرطاج المسرحية الثانية عشر | عناقٌ مع بَحَريَّةِ العينين
Trending News:الكونية الروسية… الذاكرة: جديد الشاعرة ألكسندرا أوتشيروفا Russian Cosmism… Memory: A New Poetry Collection by Alexandra OchirovaWale Okediran’s TENANTS OF THE HOUSE Directed by Kunle Afolayan, Heads to African Indigenous Language Film Festival (AILFF) 2026 in Benin Republic.زيد والنملة … العلاقات والدروس WPA in Moscow: Charles de Gaulle and the Spirit of Dialogueجمعية شعوب العالم في الجامعة الأردنية: تعزيز التعاون الأكاديمي والاستعداد للقمة العامة للعالم العربيThe University of Jordan expressed its Readiness to Participate in the World Public Summit: Arab WorldOne Continent, Many Voices: PAWA President’s Historic West African Tourلا تغضب يا نعمان …الإشكال : الملابسات والحلول من الوثيقة إلى الدلالة: قراءة في إبستمولوجيا الكتابة التاريخية عند أحمد التوفيقوكانت البداية عبوراً (قصيدة للشاعرة اللبنانية ريتا نجيب نفاع)إيطاليا… حيث يصبح الشعر وطنًا | الرحلة الأدبية لإسماعيل دياديه حيدرةعش العصافير وقلب الصياد … وحديث الأم وعالم المفاهيم پیشوا کاکائي: هُنا وَ هُناك، نَحْنُ عاشقان نَديّان وَ مَغْمورانEXCLUSIVE INTERVIEW | MARGARITA AL: POETRY IS THE BEGINNING OF EVERYTHING“صندوق أجدادي” … أسراره وعوالمهد. حنان عواد تكتب: حسام حسن … رجولة لا تنحني!WHAT THE WORLD CAN LEARN FROM THE 36TH MEDELLÍN INTERNATIONAL POETRY FESTIVAL“Come Visit Me in My Dreams”: Cristina Somma’s Farewell to the Poet of Naplesإدجار موران… رحلة البحث عن الإنسانThe Bibliotheca Alexandrina: When the Book Meets Civilization and Heritage Becomes a Dialogue with the FutureFarewell to Luciano Somma… When the Man Who Made Poetry a Homeland Departsإيطاليا تودّع شاعر نابوليتكريم الدكتور أشرف أبو اليزيد في قصر ثقافة بنها… عودة شاعر إلى منبع الحلمDr. Ashraf Aboul-Yazid Honored at Benha Culture Palace: A Poet Returns to the Wellspring of His Dreamsفي الدفاع عن الشعراء | قصيدة للشاعر نيلس هافمؤتمر الصحفيين الأفارقة يدين تصاعد الاعتداءات على حرية الصحافة في أفريقياCongress of African Journalists Condemns Rising Attacks on Press Freedom Across AfricaPoetry Ignites the Soul: Margarita Al Celebrates the Spirit of the 36th Medellín International Poetry FestivalPoetry as a Bridge of Compassion at the Medellín International Poetry Festivalملصقات إديث بياف بين شجون الصوت ووجع اللونمهرجان أفلام السعودية في دورته الـ12: حضورٌ عالمي ونجاحٌ يحتذى بهUn Viaggio che Diventa Civiltà: Il Progetto della Via della Seta del Dr. Ashraf Aboul-Yazidسَيَٲتي صَبّاح … قصيدتان للشاعر بيشوا كاكيПутешествие реки в пути: жизненный путь доктора Ашрафа Абуль-Язида и культурный проект «Шёлковый путь»رحلة نهرٍ على سفر جسّدتها سيرة الدكتور أشرف أبو اليزيد ومشروعه الثقافي “طريق الحرير”A River’s Journey in Motion: Dr. Ashraf Aboul-Yazid’s Life and the Silk Road Cultural ProjectMedellín International Poetry Festival 2025–2026: Poetry as Resistance, Solidarity, and Human RenewalMargarita Al: Medellín’s Motto “Toward the Human Spring” Is a Call to Build the Future Through PoetryNPP Rises From Division: “The Party You Once Knew Is No Longer The Party We Have Today”World Assembly of Peoples and the World Organization of Writers Become Partners of the 36th Medellín International Poetry Festival مبادرة «تداول حقوق الأعمال الأدبية» ضمن معرض الاقتصاد الإبداعي لمشرق أفريقيا 2026Trading in Rights for Literary Storytellers in Mashariki Creative Economy Expo 2026جغرافيا الروح: الإنسان والمقاومة في سرديات العباس باجيروف وأشرف أبو اليزيدChinese Poetry and Colombian Verse Meet at the 36th Medellín International Poetry FestivalThe Geography of the Soul: Humanity and Resistance in the Fiction of Al-Abbas and Ashraf Daliصوتٌ فوق الزمن: مارجريتا آل تكتب عن الدورة السادسة والثلاثين لمهرجان ميديين الدولي للشعر«سلاف الثقافية» في عددها العشرين: بين مونديال المال وملاحم الذاكرة الإنسانيةشاعران عربيان في أنطولوجيا منغولية!Motherland: A Global Anthology Celebrating the Poetic Heritage of the Mongolian Worldمن القصيدة إلى الشاشة: كيف وجدت قصيدة «قطار يعبر الصحراء» لأشرف أبو اليزيد حياة جديدة في السينماFrom Poem to Screen: How Ashraf Aboul-Yazid’s “A Train Crosses the Desert” Found a New Life in CinemaLiberia 2029: Why George Weah and Jewel Howard-Taylor Should Rescue LiberiaNext Recital Celebrates International Voices in Poetry and CinemaPoetry as a Space of Freedom: Mexico City Hosts the IX International Poetry Festival “En el Lugar de los Escudos”Hong Kong Literature and Art Strengthens Its Global Literary Presence with an International Editorial and Advisory NetworkKazan Opens International Call for Film Projects at the XXII Altyn Minbar Film Festivalإذاعة الدهماني تستضيف الكاتب والشاعر التونسي محمد الشارنيالشاعرة بونه ندائي تكتب من طهران: حتى يحلَّ الليلArt and Nature Unite in Mexico’s “Echoes of the Desert” Exhibitionحيدرة، الشاعر والفيلسوف، يروي أرضه والمنفى في «تيبراي»Haïdara, Poet and Philosopher, Tells of His Homeland and Exile in TebraeLiterature, Culture, and Heritage Take Center Stage at the 4th International Minangkabau Literary Festival in West Sumatraالشعر والذاكرة والمخطوطات: إسماعيل ديادي حيدرة يحمل روح تمبكتو إلى ساليرنوPoetry, Memory and Manuscripts: Ismaël Diadié Haïdara Brings the Spirit of Timbuktu to Salernoشعر العالم يجتمع افتراضياً في مكسيكو سيتي لمواجهة «زمن اللايقين»Pan-African Writers Association Announces First Longlist for PAWA Poetry Competition 2026Mexico City: World Poets Unite for Peace at the IX International Poetry Festivalصالون دار المعارف الثقافي يحتفي بالمؤرخ المصري الكبير الدكتور أحمد زكريا الشلقنبوءة نَبْض… حين تحوّل الشعر إلى احتفال بالحياة في بعقلينSpotlight on St. Mary’s SHS Entertainment Prefect: Nutifafa Dela Ahiaworالقليوبية تحتفي بأدب الطفل في ملتقى «المصطلح والمفهوم»طبعة ثالثة لرواية “كوم الخادم” للكاتب عبدالعليم حريص: ملحمة غرائبية في القرى المصريةCAJ International Magazine: Africa at the Crossroads of Resilience and RenewalCongress of African Journalists Calls for Urgent Action on Nigeria’s Security CrisisMargarita Al Announces Latin American Poetry Tour Across Brazil and ColombiaFrom Earth to Eternity: A Literary Bridge Through His Pen غريد الشيخ تكتب: قفا نبك من ذكرى واي فاي!د. أشرف أبو اليزيد «مع السامر» على شاشة الفضائية المصرية: الأدب جسرٌ بين الحضارات وطريق الحرير مشروعٌ للإنسانيةDr. Ashraf Aboul-Yazid on Ma’a Al-Samer on Egyptian Satellite TV: Literature as a Bridge Between Civilizations and the Silk Road as a Project for Humanity«100 книг авторов» — культурный проект под кураторством Джойи Ломасти и Эмануэле Маркуччо100 كتاب لمائة مؤلف – مشروع ثقافي تدشنه جيويا لوماستي وإيمانويل ماركوتشوThe Cultural Project “100 Libri d’Autore”, Launched by Gioia Lomasti and Emanuele MarcuccioAshraf Aboul-Yazid’s Poetry Collection in Russian Presented to the National Library of Brazilإهداء ديوان أشرف أبو اليزيد باللغة الروسية إلى المكتبة الوطنية البرازيليةالمغفلون السبعة … مجموعة قصصية جديدة لفرحات جنيديTajik Poet’s “Ode to the Rogun HPP” Published in India and Translated into Thirteen Languagesحديث صريح مع الكاتب الأذربيجاني ميخوش عبد اللهVienna Palette Anthology Marks 20 Years of Russian Poetry in AustriaWOW Concludes Literary Tour in Brazil and Continues Cultural Mission in Colombiaصدور طبعة جديدة من «ثلاثية الوجع والحب واللون» لعبد الرازق عكاشة.. رحلة في عوالم ثالوث التجديد النمساويArwa Ben Dhia to Present Nos Muses les Murs at the Maghreb des Livres 2026 in Paris«نبوءة نبض»… بعقلين تحتفي بولادة ديوان جديد للدكتورة ربى فوزي نصرOne Heartbeat for the Human SpringAzam Amiri Siavashani: A Pioneer of Persian Miniature Art in Iranأزام أميري سيافاشاني… رائدة فن المنمنمات الفارسية في إيرانزغاريد الهنود الحمر في مهرجان قرطاجمكتبة الإسكندرية… منارة ثقافية عظمى قديمًا وحديثًاThe Bibliotheca Alexandrina: A Great Cultural Beacon, Past and Presentأيام قرطاج المسرحية الثانية عشر | عناقٌ مع بَحَريَّةِ العينين
بقلم: روسيلا نيكولو، عن مجلة IL SAGGIO الثقافية الشهرية – السنة التاسعة والعشرون – العدد 350 – يونيو 2025 – الصفحتان 18-19ترجمتها إلى الإنجليزية الشاعرة الإسبانية فيرجينيا فرناندث كولادو، ويترجمها للعربية أشرف أبو اليزيد
(13) من النافذة، تناديني الصحراء. عظيم هو الصمت حين لا تسقط القذائف.
(14) قبل المنفى، كان لي بيت. وفي الحديقة، تصاعد الدخان من اللحم والضحك.
(21) كانت لي مكتبة، وحديقة، وسلحفاة. ثم جاءت الحرب، فأصبحت أتسكع بين الذاكرة والطرقات.
**
تجاوز إغراء قراءة هذه المقاطع كأنها صفحات من يوميات منفى، كأنها شذرات سيرة ذاتية مكتوبة على أطراف الأوراق، في دفاتر مهترئة، أو في هوامش وثائق منسية – يستدعي تأملًا عميقًا لمشهد داخليّ، بكل ما فيه من رموز، وسحرٍ حزين، وإصغاء لصرخة مقاومة، ونَفَس نضال باسم شعوبٍ كثيرة اقتُلعت من جذورها، وأصبحت ثقافتها مهددة بالاندثار.
لقد سبق لي أن تحدثت عن إسماعيل دياديه حيدرة، حين ترجمتُ مقاطع من هذا العمل الفريد: “تبراء “ دار نشر الساحلية – La Sahélienne ، والذي لا يزال في انتظار ترجمته الكاملة إلى اللغة الإيطالية. هذا العمل متجذر في تقليد أنثويّ صرف. “التبراء” هي قصيدة من شطرين، تُكتب عادة باللغة الحسانية، وتؤلفها نساء الصحراء بين جنوب المغرب، وولاتة، وتيشيت، وودان، وتومبكتو.
بهذا الشكل الشعري، الخاص بنساء الرمال، كتب إسماعيل قصائده، متحررًا من ضرورة الالتزام الصارم بالوزن والقافية، جامعًا ما كتبه خلال سنوات منفاه، بين 2011 و2021، في ديوان واحد.
يقول إسماعيل:
“في هذا العالم المتغيّر، حيث نحن جميعًا عابرون للرغبة، نسافر من بلد إلى بلد، ومن مدينة إلى مدينة، دون أن نستقر في مكان واحد، لا أكتبُ في هذه القصائد صورةً للعالم الذي أمرُّ به عابرًا، بل أرسمُ نفسي في قلب هذا العالم. وهكذا أستطيع أن أقول للقارئ، رفيقي في السفر، إنني عبّرتُ عن ذاتي في هذا الكتاب كاملًا.”
**
ابن الصمت الصحراوي، صياد نجوم، مسافر وحيد بردائه وجرابه، سعيد في عزلته متأملًا طيران البلشون، إسماعيل دياديه حيدرة، كاتب ومثقف رفيع، أستاذ محاضر ومتعدد اللغات، وُلد في تومبكتو عام 1957، المدينة العريقة الواقعة في شمال مالي.
هو آخر سليل لـ “علي بن زياد الكوتي”، المواطن الطليطلي الذي طُرد من طليطلة عام 1468 بسبب الاضطهاد الديني. في منفاه، حمل معه مجموعة ثمينة من الوثائق المكتوبة بالعبرية والعربية والإسبانية، والتي شكّلت مكتبته الخاصة. وبعد وفاته، استقرت عائلته نهائيًا في تومبكتو.
على مرّ القرون، خضعت هذه المجموعة الأصلية لتحولات كبرى، لتصبح في النهاية مجموعة كاتي، أحد أبرز خزائن الذاكرة الأندلسية العربية واليهودية والقشتالية والأفريقية (انظر كتاب فلورانس كانتان “روح الأمكنة – من الأندلس إلى تومبكتو – الرحلة المدهشة لمخطوطات كاتي”).
في عام 2012، حين سُلّمت المدينة إلى المتطرفين الإسلاميين، اضطر إسماعيل إلى الهروب من تومبكتو، حاملًا معه ذاكرته ومخطوطاته.
**
في منفاه، وأثناء رحلاته حول العالم، كتب حيدرة قصائد “تبراء“، مستحضِرًا تقليدًا قديمًا بنَفَسٍ جديد، حيث تمتزج قوة التعبير الرصين بطيف من النغمات: رقيقة، حزينة، وساخرة. لغته تنساب كالمحادثة، شفافة وواضحة، ملتزمة بواقع الإنسان ووجوده. وهي توازي رؤيته الشعرية وفلسفته الحياتية المستوحاة من مدرسة الخيام في تومبكتو.
وكما كتب الشاعر الروماني مارتياليس في الإبيجرامات، X، 4 :
“هنا لن تجد قنطورًا، أو غورغونات أو هاربيات – صفحتي تنطق بطعم الإنسان.”
كذلك في “تبراء”، سواء في مقدمته أو في أبياته، يتألق الإنسان – إسماعيل الذي يرسم نفسه داخل العالم، يجعله يتكلم، ويحبّ، ويضحك في وجه الموت.
**
(1203)
في يوم ما، ستنمو الأعشاب على قبري، لكن لا تبكِ. أنا السحابة العائمة، وقد ضحكتُ من كل شيء.
**
من رحم الصحراء، يتصاعد صوته كشعلة نار، ليحدثنا عن بساطة الحياة، حيث الحب، والجمال الغامض في فوضى الوجود، يضيء الطريق: هو إنسانية كاملة، سلام وقوة، دهشة وسحر، أفق، وزيادة في جناحَي الحرية.
**
(549) أغني لك بلغتي الأفريقية، حيث تتزين المرأة بأوراق الشجر. وتغتسل العارية بنور العيون ونظرات المحبوب.
**
رسالته أن يواصل الترحال، والحب، والنوم تحت سماء مرصعة بالنجوم، ينظر في عيني الموت، ويتعلّم أن يعيش اللحظة، يتذوق وجوده بعمق، ويصوغ العالم كما يُشكَّل الطين.
فالصحراء ليست مكانًا جغرافيًا فحسب، بل هي تجربة قلب الإنسان.
**
(141)
وحده الذي لا يؤمن بشيء، يستطيع أن يستمتع بكل شيء. الجمال موجود فقط لأولئك الذين اجتازوا الصحراء.
الكونية الروسية… الذاكرة: جديد الشاعرة ألكسندرا أوتشيروفا
حوار شعري بين الفلسفة والفن والحضارة تعلن سلسلة إبداعات طريق الحرير بالقاهرة عن صدور المجموعة الشعرية الفلسفية الجديدة «الكونية الروسية… الذاكرة» للشاعرة والفيلسوفة والمفكرة الروسية البارزة الدكتورة ألكسندرا أوتشيروفا،…
Russian Cosmism… Memory: A New Poetry Collection by Alexandra Ochirova
A Poetic Dialogue Between Philosophy, Art, and Civilization The Silk Road Literature Series in Cairo proudly announces the publication of the new philosophical poetry collection Russian Cosmism… Memory by…