قُبَيْلَ استيقاظِ الشَّمسِ

قُبَيْلَ استيقاظِ الشَّمسِ،
وزقزَقَةِ أولِ عصفور
سِتّ مرّاتٍ نزِلَتْ عامِلَةُ البيتِ السمراءِ الغريبةُ مُحَمَّلَةً- كما يُحَمَّلُ بَغلٌ- من الطابق الخامسِ إلى القبوِ.
وقبلَ أن ترتّب ما نقلَتْه،
صعدت الدّرج إلى الطابق الخامسِ لتعدّ القهوة للسيدةِ الشابة لتشربَها على مهل قبل استيقاظ أطفالها الخمسَة ومَلْء سماء الحيِّ بصراخِها.
30/6/2025
May be a doodle

Related Posts

Tajik Poet’s “Ode to the Rogun HPP” Published in India and Translated into Thirteen Languages

Dushanbe, Tajikistan – June 2026 – Tajik poet and public intellectual Kosimzoda Abdulqahhor Sattor (Abduqahhori Qosim) has announced the publication of his acclaimed poem “Ode to the Rogun HPP” in…

Vienna Palette Anthology Marks 20 Years of Russian Poetry in Austria

Vienna, Austria – June 2026 – Dr. of Philology and World Organization of Writers (WOW) Board Member V. Klykov has announced the publication of the anniversary anthology “Vienna Palette. Collection…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *