أعلنت «مؤسسة ماهاراشترا ساهيتيا باريشاد» في مدينة بونه عن منح جائزة فيجايا غادغيل التذكارية للأنطولوجيا الأدبية «الجسر الكوني لمهرجان البهجة» (आनंदोत्सवाचा विश्वसेतू – Universal Bridge of Blissful Festival).
وقد حظيت الأنطولوجيا باستقبال حافل من القرّاء الماراثيين بوصفها أول مختارات محرّرة للشعر العالمي المعاصر تُنشر باللغة الماراثية. ومن خلال هذا العمل، تم تقديم قصائد لـ40 شاعرًا من 25 دولة موزعة على خمس قارات، مترجمة إلى اللغة الماراثية.
وأتاحت الأنطولوجيا للقارئ الماراثي، للمرة الأولى، التعرف إلى تجارب شعرية تنتمي إلى مناطق وثقافات لم تكن مألوفة لديه من قبل.
وضمّت المختارات، إلى جانب شعراء معروفين ومرموقين من دول مثل الهند، والولايات المتحدة، وروسيا، والصين، وسريلانكا، وبنغلادش، ونيبال، وفلسطين، ومصر، وأذربيجان، وجنوب أفريقيا، وإندونيسيا، والنمسا، أصواتًا شعرية معاصرة مهمة من ناميبيا، ونيكاراغوا، والمغرب، ونيجيريا، والكاميرون، والأرجنتين، وكولومبيا، وبوليفيا، والسنغال.
وإذ اعتبرت المؤسسة الأنطولوجيا «عملًا ذا قيمة أدبية استثنائية»، فقد أعلنت منحها جائزة «فيجايا غادغيل» التذكارية. وتعد «ماهاراشترا ساهيتيا باريشاد» في بونه أقدم مؤسسة أدبية للناطقين باللغة الماراثية، إذ يمتد تاريخها إلى 120 عامًا. ومن المقرر إقامة حفل تسليم الجائزة في مدينة بونه يوم 26 مايو 2026، ضمن احتفالات الذكرى الـ121 لتأسيس المؤسسة.
وقد قام بترجمة الأنطولوجيا بريثفيراج تور، بينما تولّت تحريرها سواتي هاريباو كاتيه، وتم إطلاقها رسميًا خلال المؤتمر العالمي الثاني لـ المنظمة العالمية للكتّاب الذي انعقد في موسكو خلال شهر سبتمبر، بحضور معظم الشعراء المشاركين في المختارات.
وفي يونيو 2026، سيصدر الجزء الثاني من سلسلة الشعر العالمي ضمن فعاليات مهرجان مينانغكاباو الدولي للقراءة والكتابة (IMLF4) الذي يُنظَّم في إندونيسيا. وتحمل المختارات الجديدة عنوان «الاحتفال الثقافي بالشعر العالمي» (विश्वकाव्याचा संस्कृती उत्सव)، وتضم ترجمات ماراثية لقصائد 30 شاعرًا من 22 دولة عبر ست قارات.
وإلى جانب شعراء شاركوا في الجزء الأول مثل أشرف أبو اليزيد، وأمين الرحمن، وآنا كيكو، وساستري باكري، وليبوغانغ لانس ناوا، تضم المجموعة الجديدة أيضًا قصائد لـ25 شاعرًا إضافيًا.
وعقب إعلان الجائزة المرموقة من قبل يوغيش سومان، وسواتي مهالانك، وأنجالي كولكارني باسم «ماهاراشترا ساهيتيا باريشاد»، عبّر المترجم بريثفيراج تور عن امتنانه لجميع الشعراء المشاركين في الأنطولوجيا. وأكد الدكتور بريثفيراج تور أن جائزة «فيجايا غادغيل» التذكارية مُهداة إلى جميع الشعراء الذين ضمتهم هذه المختارات الأدبية.





