
I Am Ashamed
I am ashamed,
for we did absolutely nothing,
didn’t even lift a finger
to save them,
to ease their suffering.
We let bloodthirsty beasts
tear them apart mercilessly,
locked in iron chests.
We are a great nothing!
Our morality vanished
with the cries of dying babies,
with the sobs of poor mothers.
And we are faithless,
soulless and worthless,
cynics and losers!
I already feel nauseous
at Western democracy
and the Arab oil platforms!
And they, the Palestinians,
rise when you mention their name!
And as they die, they invoke God,
and as they bleed, they stand in rows
to pray for the last time,
and as they vanish, they do not cease,
even dead, they live on.
Isn’t it a miracle that they still
twitch their legs,
though long since written off!
I am ashamed,
and I fear God!
It would be just
if we were there, instead of them,
where their
bones, blood, and ashes of the burned remain.
Ensar Bukarić was born in Bugojno (Bosnia and Herzegovina) in 1968. He is the author of 6 books of poetry and prose. Translated into several world languages. Participant of numerous literary events.
Prevod: Gemini
Gornji Vakuf, 19. 04. 2025.
Sramim se
Sramim se,
ama baš ništa nismo uradili,
niti prstom pomakli
da ih spasemo,
da im muke olakšamo.
Pustili smo krvoločnim zvijerima
da ih nemilosrdno rastrgaju,
zaključane u gvozdene kovčege.
Mi smo veliko ništa!
Naš moral je nestao
sa plačem umirućih beba,
s jecajima sirotih majki.
I mi smo bezvjerni,
bezdušni i bezvrijedni,
cinici i gubitnici!
Već mi se povraća
na zapadnu demokratiju
i naftne platforme arapske!
A oni, Palestinci,
ustani kad im ime spomeneš!
I kad umiru, Boga spominju
i kad krvare, staju u safove
da se zadnji put pomole,
i kad nestaju, oni ne prestaju
i mrtvi da žive.
Zar nije čudo da i dalje
nogama trzaju,
a davno su otpisani!
Sramim se
i Boga me strah!
Pravedno bi bilo
da smo mi tamo, umjesto njih,
gdje su ostale njihove
kosti, krv i pepeo sprženih.
Gornji Vakuf, 19. 04. 2025.