Trending News:مُعْجَبو (مَيْ زيادة) بين وجيه فانوس ووفيقة المصريКаир празднует мосты культуры: вдохновляющие выступления и международные наградыMADAGALI: LOVE, AMBUSH IN TIME OF WARCall for Applications: International Poetry Writing Residencyبانوراما السودان … للشاعر فاتح حمدتومعرض الفنانه الفلسطنية ريما المزين: بهاء اللوحة وسلطان المزاجالجامعة الأفروآسيوية و”غبشة للفعاليات والتدريب” يعززان معا البرامج العلمية إينّا فلاديميروفنا ناتشاروفا تكتب من موسكو: أنا كليوباتراCairo Celebrates Bridges of Culture: Inspiring Speeches and International Honorsأكرم و سر البطولة (قصة للأطفال)الرِّوائي (حكمت بشنق) ينثر ورودَ العِشقِ في (عشق المناديل)FIFEJ … انتصار القيم المطلقة في جوهرة الساحلA Street in Cairo Celebrated in Paris!د. أشرف أبو اليزيد: الترجمةُ خلقٍ جديد للنصِّ في سياقٍ ثقافيٍّ مختلفمارجريتا آل: عقدٌ للغات أبناء الكوكب الواحدالبروفيسور حسن رجب: اللغة جسرٌ حي يصل بين الثقافاتد. ضياء حلمي الفقي: إعادة الاعتبار للثقافة في منظوماتنا التعليمية والتدريبيةبروفيسورة شاديه فهيم: الثقافة ليست ترفًا معرفيًا، بل ضرورة إنسانيةالقاهرة تحتفي بجسور الثقافة: كلمات ملهمة وتكريمات دوليةنقطة نظام …. بقلم: خالد سليمانHon. Abisola refutes publication on aspirants endorsement«الترجمان» لأشرف أبو اليزيد: تصوير روائي صارخ للحربThe Interpreter by Ashraf Aboul-Yazid: A Novel That Resists Easy Interpretationإسلامبولي إيران وصناعة الفكر المتطرفLecture and Book Presentation: “I Am Cleopatra”الإسهامات الفكرية لعبد الله كنون في إصلاح المجتمع المغربي وتعليم اللغة العربيةبلاغة اللغة والفكر: تحليل أدبي نقدي لمؤلفات عبد الله كنونطارق عمراوي في حوار مع بسمة الشوالي: نهلتُ من المنجز الشعريّ العربيّ والعالميّ الكثيرلماذا بحث أستاذ في تشيناي بالهند عن مغنية «مفقودة» في غزةمنعطف الأقدار … أنشودة عن محطة راغون الكهرومائية – طاجيكستانConcerns Raised Over Human Rights Lecture by El Salvador’s Vice President at UNACHحول الصمت المزعوم للأفارقة بشأن التجارة العربية-الإسلاميةندوة “الثقافة والآداب… جسر التعارف بين الشعوب” بالجامعة البريطانية في مصر Seminar “Culture and Literature… A Bridge for Mutual Understanding Among Peoples” at the British University in Egyptالأدب والفكر الإصلاحي عند عبد الله كنون: قراءة في الرؤية والرسالةعبد الله كنون في الفكر المغربي الحديثEl-Hanager Hall at the Cairo Opera House hosts Okasha’s exhibition … Gaza in the Heartقاعة الهناجر في دار الأوبرا المصرية … معرض عكاشة (غزة في القلب)Organized Spontaneity and Conscious Construction in the Work of Sudanese Visual Artist Awatif Ali Mahjoubالعفوية المنظمة والبناء الواعي في أعمال التشكيلية السودانية عواطف علي محجوبمصر والصين : الدبلوماسية والوساطة في مواجهة الحرب على إيرانلا … ثنائية الخطاب والتربية الأسرية Watching Birds— A Critical Meditation on Faith, Flight, and Fragmentation Poetry Week Goes Live on Facebook: A Celebration of Voices and Creativityظلال التذاكي (قصيدة) دار أوبرا الإسكندرية تستضيف فرقًا موسيقية روسية في أمسية فنيةThe Unity of Humanity through Language: Russian and Arabic Experienceوحدة الإنسانية عبر اللغة: التجربة الروسية – العربيةجالب المطر … جدل الشعوذة وراية العقلThe British University in Egypt: Symposium on Digital Education, and China’s Model الجامعة البريطانية في مصر : التعليم الرقمي والنموذج الصيني مارييلا كورديرو: الترجمة هي إعادة خلق روح القاراتLessons in Transformational Leadership from the Women Shaping the “Tuskegee Renaissance”الخُروج من مُلاءةِ الجاريةTo Rabindranath TagoreWALE OKEDIRAN & ERNEST HEMINGWAY: Two Books , Two Factions & One Voiceفلسطين، رحلة إلى أرض الشعراء المحاربين (5) أغنية يائسة لرانية حاتمتفتيت الزمن في الرواية المصرية المعاصرة:كتاب جديد للشاعرة ألكسندرا أوتشيروفا «القَسَم» يصدر عن دار نشر WOWعبد الله كنون ومسالك تشكّل الوعي الثقافي المغربي الحديثPAWA DONATES BOOKS TO AKUSE FEMALE PRISON, GHANAقصائد من قرغيزيا (4) الأرض الأمPAWA AND BUSIA FOUNDATION TO COLLABORATE ON LITERARY EVENTSThe Statue of Demetrius of Phalerumشهادات تكريم للفائزين والفائزات في مسابقة آسيا الأدبية – 2025لي طريق بلا جهات … وقصائد أخرىقصائد من قرغيزيا (3) قَلْبٌ جَرِيحٌ وَحِيدٌGhanaian International Journalist, Dela Ahiawor Inducted into Academy of Farsala Global Cultural Networkالسادات.. قراءة مبكرة لعقل النظام الإيرانيHow Iran thinks: Sadat’s early reading of a revolutionary stateقصائد من قرغيزيا (2) آه… كم أودّ أن أعود إلى الطفولة!..The Genius of the Ancient Egyptian in Astronomy and the Temple of Khnum at EsnaSands & City Magazine: Proud Media Partner of the Newly Founded Dubai LitArt SocietySubmit to the Wakini Kuria Prize for Children’s LiteratureAlexander KARPENKO: A Mind That Requires No Proofألحَان الحياة | قصائد من قرغيزياالشاعر إلدار أخادوف بقلب المشهد الثقافي في كراسنويارسكإقبال كبير لجمهور معرض الكتاب الأفريقي في باريس5th Edition of the African Book Fair in Paris The Academy of Farsala’s Advisory Board: Intellectual Initiatives The 3rd Beijing International Poetry Film Awards Presented on World Poetry Day جوائز بكين الدولية للدورة الثالثة لأفلام الشعر في اليوم العالمي لهفلسطين، رحلة إلى أرض الشعراء المحاربين (4) حكاية الكوفيةالمجاز بوصفه رؤية للعالم: كيف يعيد الأدب تشكيل الواقع بالخيال؟الأدب في زمن السرعة: الدفاع عن البطء بوصفه قيمة جماليةنم يا عزيزي : ترنيمة عابرة للثقافات تمزج بين التراث التاميلي والروح العربيةNam Ya Azizi : A Cross-Cultural Lullaby Bridging Tamil and Arabic Traditions Released to Global Acclaim: A Cinematic Ode to Global Poetryأريرانج لفرقة BTS الكورية … رسالة حياة في زمن الحربBTS’s “Arirang” – A Message of Life in an Age of Warاحتفاءً بالأدب الإفريقي وأصواته العالميةالإنصات للعالم: كيف يتعلّم الكاتب أن يرى ما لا يُرىاللغة كمسكن للروح: حين يتحول النص إلى مأوى وجوديThe Architecture of Renewal: Systems Intelligence, the Jubilee Milestone, and Rev. Dr. Ango Fomuso Ekellem’s Living CurriculumCelebrating African Literature and Global Voicesإسماعيل دياديه حيدرة: نَفَسُ “التبراه” من تمبكتو إلى الكونيصدقة في رمضان … الأخلاق بين الاستماع والتفعيل عيد ميلاد سعيد لينا فاسيليفنا كوستينكوالكتابة بوصفها إعادة اختراع للحياةبلاغة الحيرة: حين تصبح الأسئلة أعمق من الأجوبة في النص الأدبي
Trending News:مُعْجَبو (مَيْ زيادة) بين وجيه فانوس ووفيقة المصريКаир празднует мосты культуры: вдохновляющие выступления и международные наградыMADAGALI: LOVE, AMBUSH IN TIME OF WARCall for Applications: International Poetry Writing Residencyبانوراما السودان … للشاعر فاتح حمدتومعرض الفنانه الفلسطنية ريما المزين: بهاء اللوحة وسلطان المزاجالجامعة الأفروآسيوية و”غبشة للفعاليات والتدريب” يعززان معا البرامج العلمية إينّا فلاديميروفنا ناتشاروفا تكتب من موسكو: أنا كليوباتراCairo Celebrates Bridges of Culture: Inspiring Speeches and International Honorsأكرم و سر البطولة (قصة للأطفال)الرِّوائي (حكمت بشنق) ينثر ورودَ العِشقِ في (عشق المناديل)FIFEJ … انتصار القيم المطلقة في جوهرة الساحلA Street in Cairo Celebrated in Paris!د. أشرف أبو اليزيد: الترجمةُ خلقٍ جديد للنصِّ في سياقٍ ثقافيٍّ مختلفمارجريتا آل: عقدٌ للغات أبناء الكوكب الواحدالبروفيسور حسن رجب: اللغة جسرٌ حي يصل بين الثقافاتد. ضياء حلمي الفقي: إعادة الاعتبار للثقافة في منظوماتنا التعليمية والتدريبيةبروفيسورة شاديه فهيم: الثقافة ليست ترفًا معرفيًا، بل ضرورة إنسانيةالقاهرة تحتفي بجسور الثقافة: كلمات ملهمة وتكريمات دوليةنقطة نظام …. بقلم: خالد سليمانHon. Abisola refutes publication on aspirants endorsement«الترجمان» لأشرف أبو اليزيد: تصوير روائي صارخ للحربThe Interpreter by Ashraf Aboul-Yazid: A Novel That Resists Easy Interpretationإسلامبولي إيران وصناعة الفكر المتطرفLecture and Book Presentation: “I Am Cleopatra”الإسهامات الفكرية لعبد الله كنون في إصلاح المجتمع المغربي وتعليم اللغة العربيةبلاغة اللغة والفكر: تحليل أدبي نقدي لمؤلفات عبد الله كنونطارق عمراوي في حوار مع بسمة الشوالي: نهلتُ من المنجز الشعريّ العربيّ والعالميّ الكثيرلماذا بحث أستاذ في تشيناي بالهند عن مغنية «مفقودة» في غزةمنعطف الأقدار … أنشودة عن محطة راغون الكهرومائية – طاجيكستانConcerns Raised Over Human Rights Lecture by El Salvador’s Vice President at UNACHحول الصمت المزعوم للأفارقة بشأن التجارة العربية-الإسلاميةندوة “الثقافة والآداب… جسر التعارف بين الشعوب” بالجامعة البريطانية في مصر Seminar “Culture and Literature… A Bridge for Mutual Understanding Among Peoples” at the British University in Egyptالأدب والفكر الإصلاحي عند عبد الله كنون: قراءة في الرؤية والرسالةعبد الله كنون في الفكر المغربي الحديثEl-Hanager Hall at the Cairo Opera House hosts Okasha’s exhibition … Gaza in the Heartقاعة الهناجر في دار الأوبرا المصرية … معرض عكاشة (غزة في القلب)Organized Spontaneity and Conscious Construction in the Work of Sudanese Visual Artist Awatif Ali Mahjoubالعفوية المنظمة والبناء الواعي في أعمال التشكيلية السودانية عواطف علي محجوبمصر والصين : الدبلوماسية والوساطة في مواجهة الحرب على إيرانلا … ثنائية الخطاب والتربية الأسرية Watching Birds— A Critical Meditation on Faith, Flight, and Fragmentation Poetry Week Goes Live on Facebook: A Celebration of Voices and Creativityظلال التذاكي (قصيدة) دار أوبرا الإسكندرية تستضيف فرقًا موسيقية روسية في أمسية فنيةThe Unity of Humanity through Language: Russian and Arabic Experienceوحدة الإنسانية عبر اللغة: التجربة الروسية – العربيةجالب المطر … جدل الشعوذة وراية العقلThe British University in Egypt: Symposium on Digital Education, and China’s Model الجامعة البريطانية في مصر : التعليم الرقمي والنموذج الصيني مارييلا كورديرو: الترجمة هي إعادة خلق روح القاراتLessons in Transformational Leadership from the Women Shaping the “Tuskegee Renaissance”الخُروج من مُلاءةِ الجاريةTo Rabindranath TagoreWALE OKEDIRAN & ERNEST HEMINGWAY: Two Books , Two Factions & One Voiceفلسطين، رحلة إلى أرض الشعراء المحاربين (5) أغنية يائسة لرانية حاتمتفتيت الزمن في الرواية المصرية المعاصرة:كتاب جديد للشاعرة ألكسندرا أوتشيروفا «القَسَم» يصدر عن دار نشر WOWعبد الله كنون ومسالك تشكّل الوعي الثقافي المغربي الحديثPAWA DONATES BOOKS TO AKUSE FEMALE PRISON, GHANAقصائد من قرغيزيا (4) الأرض الأمPAWA AND BUSIA FOUNDATION TO COLLABORATE ON LITERARY EVENTSThe Statue of Demetrius of Phalerumشهادات تكريم للفائزين والفائزات في مسابقة آسيا الأدبية – 2025لي طريق بلا جهات … وقصائد أخرىقصائد من قرغيزيا (3) قَلْبٌ جَرِيحٌ وَحِيدٌGhanaian International Journalist, Dela Ahiawor Inducted into Academy of Farsala Global Cultural Networkالسادات.. قراءة مبكرة لعقل النظام الإيرانيHow Iran thinks: Sadat’s early reading of a revolutionary stateقصائد من قرغيزيا (2) آه… كم أودّ أن أعود إلى الطفولة!..The Genius of the Ancient Egyptian in Astronomy and the Temple of Khnum at EsnaSands & City Magazine: Proud Media Partner of the Newly Founded Dubai LitArt SocietySubmit to the Wakini Kuria Prize for Children’s LiteratureAlexander KARPENKO: A Mind That Requires No Proofألحَان الحياة | قصائد من قرغيزياالشاعر إلدار أخادوف بقلب المشهد الثقافي في كراسنويارسكإقبال كبير لجمهور معرض الكتاب الأفريقي في باريس5th Edition of the African Book Fair in Paris The Academy of Farsala’s Advisory Board: Intellectual Initiatives The 3rd Beijing International Poetry Film Awards Presented on World Poetry Day جوائز بكين الدولية للدورة الثالثة لأفلام الشعر في اليوم العالمي لهفلسطين، رحلة إلى أرض الشعراء المحاربين (4) حكاية الكوفيةالمجاز بوصفه رؤية للعالم: كيف يعيد الأدب تشكيل الواقع بالخيال؟الأدب في زمن السرعة: الدفاع عن البطء بوصفه قيمة جماليةنم يا عزيزي : ترنيمة عابرة للثقافات تمزج بين التراث التاميلي والروح العربيةNam Ya Azizi : A Cross-Cultural Lullaby Bridging Tamil and Arabic Traditions Released to Global Acclaim: A Cinematic Ode to Global Poetryأريرانج لفرقة BTS الكورية … رسالة حياة في زمن الحربBTS’s “Arirang” – A Message of Life in an Age of Warاحتفاءً بالأدب الإفريقي وأصواته العالميةالإنصات للعالم: كيف يتعلّم الكاتب أن يرى ما لا يُرىاللغة كمسكن للروح: حين يتحول النص إلى مأوى وجوديThe Architecture of Renewal: Systems Intelligence, the Jubilee Milestone, and Rev. Dr. Ango Fomuso Ekellem’s Living CurriculumCelebrating African Literature and Global Voicesإسماعيل دياديه حيدرة: نَفَسُ “التبراه” من تمبكتو إلى الكونيصدقة في رمضان … الأخلاق بين الاستماع والتفعيل عيد ميلاد سعيد لينا فاسيليفنا كوستينكوالكتابة بوصفها إعادة اختراع للحياةبلاغة الحيرة: حين تصبح الأسئلة أعمق من الأجوبة في النص الأدبي
بقلم: روسيلا نيكولو، عن مجلة IL SAGGIO الثقافية الشهرية – السنة التاسعة والعشرون – العدد 350 – يونيو 2025 – الصفحتان 18-19ترجمتها إلى الإنجليزية الشاعرة الإسبانية فيرجينيا فرناندث كولادو، ويترجمها للعربية أشرف أبو اليزيد
(13) من النافذة، تناديني الصحراء. عظيم هو الصمت حين لا تسقط القذائف.
(14) قبل المنفى، كان لي بيت. وفي الحديقة، تصاعد الدخان من اللحم والضحك.
(21) كانت لي مكتبة، وحديقة، وسلحفاة. ثم جاءت الحرب، فأصبحت أتسكع بين الذاكرة والطرقات.
**
تجاوز إغراء قراءة هذه المقاطع كأنها صفحات من يوميات منفى، كأنها شذرات سيرة ذاتية مكتوبة على أطراف الأوراق، في دفاتر مهترئة، أو في هوامش وثائق منسية – يستدعي تأملًا عميقًا لمشهد داخليّ، بكل ما فيه من رموز، وسحرٍ حزين، وإصغاء لصرخة مقاومة، ونَفَس نضال باسم شعوبٍ كثيرة اقتُلعت من جذورها، وأصبحت ثقافتها مهددة بالاندثار.
لقد سبق لي أن تحدثت عن إسماعيل دياديه حيدرة، حين ترجمتُ مقاطع من هذا العمل الفريد: “تبراء “ دار نشر الساحلية – La Sahélienne ، والذي لا يزال في انتظار ترجمته الكاملة إلى اللغة الإيطالية. هذا العمل متجذر في تقليد أنثويّ صرف. “التبراء” هي قصيدة من شطرين، تُكتب عادة باللغة الحسانية، وتؤلفها نساء الصحراء بين جنوب المغرب، وولاتة، وتيشيت، وودان، وتومبكتو.
بهذا الشكل الشعري، الخاص بنساء الرمال، كتب إسماعيل قصائده، متحررًا من ضرورة الالتزام الصارم بالوزن والقافية، جامعًا ما كتبه خلال سنوات منفاه، بين 2011 و2021، في ديوان واحد.
يقول إسماعيل:
“في هذا العالم المتغيّر، حيث نحن جميعًا عابرون للرغبة، نسافر من بلد إلى بلد، ومن مدينة إلى مدينة، دون أن نستقر في مكان واحد، لا أكتبُ في هذه القصائد صورةً للعالم الذي أمرُّ به عابرًا، بل أرسمُ نفسي في قلب هذا العالم. وهكذا أستطيع أن أقول للقارئ، رفيقي في السفر، إنني عبّرتُ عن ذاتي في هذا الكتاب كاملًا.”
**
ابن الصمت الصحراوي، صياد نجوم، مسافر وحيد بردائه وجرابه، سعيد في عزلته متأملًا طيران البلشون، إسماعيل دياديه حيدرة، كاتب ومثقف رفيع، أستاذ محاضر ومتعدد اللغات، وُلد في تومبكتو عام 1957، المدينة العريقة الواقعة في شمال مالي.
هو آخر سليل لـ “علي بن زياد الكوتي”، المواطن الطليطلي الذي طُرد من طليطلة عام 1468 بسبب الاضطهاد الديني. في منفاه، حمل معه مجموعة ثمينة من الوثائق المكتوبة بالعبرية والعربية والإسبانية، والتي شكّلت مكتبته الخاصة. وبعد وفاته، استقرت عائلته نهائيًا في تومبكتو.
على مرّ القرون، خضعت هذه المجموعة الأصلية لتحولات كبرى، لتصبح في النهاية مجموعة كاتي، أحد أبرز خزائن الذاكرة الأندلسية العربية واليهودية والقشتالية والأفريقية (انظر كتاب فلورانس كانتان “روح الأمكنة – من الأندلس إلى تومبكتو – الرحلة المدهشة لمخطوطات كاتي”).
في عام 2012، حين سُلّمت المدينة إلى المتطرفين الإسلاميين، اضطر إسماعيل إلى الهروب من تومبكتو، حاملًا معه ذاكرته ومخطوطاته.
**
في منفاه، وأثناء رحلاته حول العالم، كتب حيدرة قصائد “تبراء“، مستحضِرًا تقليدًا قديمًا بنَفَسٍ جديد، حيث تمتزج قوة التعبير الرصين بطيف من النغمات: رقيقة، حزينة، وساخرة. لغته تنساب كالمحادثة، شفافة وواضحة، ملتزمة بواقع الإنسان ووجوده. وهي توازي رؤيته الشعرية وفلسفته الحياتية المستوحاة من مدرسة الخيام في تومبكتو.
وكما كتب الشاعر الروماني مارتياليس في الإبيجرامات، X، 4 :
“هنا لن تجد قنطورًا، أو غورغونات أو هاربيات – صفحتي تنطق بطعم الإنسان.”
كذلك في “تبراء”، سواء في مقدمته أو في أبياته، يتألق الإنسان – إسماعيل الذي يرسم نفسه داخل العالم، يجعله يتكلم، ويحبّ، ويضحك في وجه الموت.
**
(1203)
في يوم ما، ستنمو الأعشاب على قبري، لكن لا تبكِ. أنا السحابة العائمة، وقد ضحكتُ من كل شيء.
**
من رحم الصحراء، يتصاعد صوته كشعلة نار، ليحدثنا عن بساطة الحياة، حيث الحب، والجمال الغامض في فوضى الوجود، يضيء الطريق: هو إنسانية كاملة، سلام وقوة، دهشة وسحر، أفق، وزيادة في جناحَي الحرية.
**
(549) أغني لك بلغتي الأفريقية، حيث تتزين المرأة بأوراق الشجر. وتغتسل العارية بنور العيون ونظرات المحبوب.
**
رسالته أن يواصل الترحال، والحب، والنوم تحت سماء مرصعة بالنجوم، ينظر في عيني الموت، ويتعلّم أن يعيش اللحظة، يتذوق وجوده بعمق، ويصوغ العالم كما يُشكَّل الطين.
فالصحراء ليست مكانًا جغرافيًا فحسب، بل هي تجربة قلب الإنسان.
**
(141)
وحده الذي لا يؤمن بشيء، يستطيع أن يستمتع بكل شيء. الجمال موجود فقط لأولئك الذين اجتازوا الصحراء.
مُعْجَبو (مَيْ زيادة) بين وجيه فانوس ووفيقة المصري
مُعْجَبو (مَيْ زيادة) بين وجيه فانوس ووفيقة المصري (فِكرَة) إعداد: د. إيمان بقاعي 2\12\2025 كتبَ د. وجيه فانوس في مقاله: مِنْ صُوَرِ الأُنْثى في شَخْصِيَّةِ مَي زِيادة (الغنج النَّسَوي)، يصف ما يحدث في (صالون…
Каир празднует мосты культуры: вдохновляющие выступления и международные награды
В яркой культурной атмосфере, отражающей динамику Каира и его историческую роль как моста между цивилизациями, Британский университет в Египте провёл международный симпозиум высокого уровня под названием «Культура и литература… мост…