الكائنات البريئة ، شعر، إيويلينا ماريا بوغايسكا – يافوركا

THE INNOCENT BEINGS

© EWELINA MARIA BUGAJSKA – JAVORKA
Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI
The eyes weep over the spilled bloody sea,
Childish dreams turned into murderous dust,
These tiny hearts that still tremble under the debris,
They have the strength to fight to live,
Even though their world is hellish breath,
The eyes weep over the spilled bloody sea
Of innocent litlle human beings,
Whom were not given a chance to live in peace.

الكائنات البريئة

© إيويلينا ماريا بوغايسكا – يافوركا
ترجمة إلى العربية: تغريد بو مرعي
تغريد بو مرعي

تدمع العيون فوق بحرٍ دمويٍ مسكوب،

أحلام الطفولة تحوّلت إلى غبار قاتل،
تلك القلوب الصغيرة التي لا تزال ترتجف تحت الأنقاض،
تملك القوة لتقاتل من أجل الحياة،
رغم أن عالمها نَفَسٌ جحيمي،
تدمع العيون فوق بحرٍ دمويٍ مسكوب
من كائناتٍ بشرية بريئة صغيرة،
لم تُمنح فرصةً لتعيش بسلام.

Related Posts

Zahi Hawass Refutes the Myth of Aliens Building the Pyramids

Dr. Hussein Bassir From time to time, the strange myth resurfaces claiming that the Egyptian pyramids were not built by the ancient Egyptians, but by extraterrestrial beings who came from…

فلسطين، رحلة إلى أرض الشعراء المحاربين (12)  قلقيلية… أرض مختنقة تقاوم وتنتصر على الموت

عزيزي القارئ، منذ عدة أسابيع، ونحن ننشر كتاب “فلسطين: رحلة إلى أرض الشعراء المحاربين”، وهو ليس مجرد سرد لرحلة الكاتب والناشط الاجتماعي ليوناردو هيرمان عبر فلسطين في يوليو/تموز 2022، بدعوة…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *