أدبشخصيات

حياة الأطفال تهمّ ، شعر، هيلول راي، الولايات المتحدة الأمريكية

فلسطين، قصيدة كل يوم

CHILDREN LIFE MATTERS

© HILLOL RAY / USA
Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI
Sands of Gaza soaked the blood and tears-
Of children and mothers killed and horrified in fears!
Faint foaming stream meandera on a hill-
Where the innocent blood sinks and fades from the kill!
Click, clack, click, clack, left and right-
The sergeant profusely cries-
Wailing rear of mother’s fades and dries!
Who will come to own Enses and when,
And silence the booms of bombs-
Remember, children Life Matters,
 Born, unborn, and even in the wombs!!

حياة الأطفال تهمّ

© هيلول راي / الولايات المتحدة الأمريكية
ترجمة إلى العربية: تغريد بو مرعي
تغريد بو مرعي

رمال غزة امتصّت الدم والدموع

لأطفالٍ وأمهاتٍ قُتلن وارتعبن في خوفٍ مروع!
جدولٌ رغويٌّ خافت يتعرّج على تلّ
حيث يغوص الدم البريء ويختفي بفعل القتل!
نقْر، طَق، نقْر، طَق، يمنةً ويسرة
يصرخ الرقيب بحرقةٍ غزيرة
وصراخ الأمهات يتلاشى ويجفّ في المؤخرة!
من سيأتي ليحتضن الأطفال، ومتى؟
ومن سيُسكت دويّ القنابل
تذكّروا: حياة الأطفال تهمّ،
سواء كانوا مولودين، أو لم يُولدوا بعد، أو ما زالوا في الأرحام!!

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى