الظـلام ، شعر، إليزا سيغيت ، بولندا
THE DARK © ELIZA SEGIET / POLAND Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI In a place where children, instead of playing hide and seek, hide from the acts of…
رئتاي وقلبي يشتعلان ، شعر، إيويث باهار ، إندونيسيا
MY LUNGS AND HEART ARE ON FIRE © EWITH BAHAR / INDONESIA Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI Little holy flowers in a battlefield were drenched in blood My…
أطفال غزة، نحن نصرخ بجرأة ، شعر، د. حاجي محمد علي حاجي رادين، بروناي دار السلام
CHILDREN OF GAZA, WE SPEAK OUT © Dr. HAJI MOHD ALI HAJI RADIN – Brunei Darussalam, 2024 Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI Not long ago, in a nightmare,…
حياة الأطفال تهمّ ، شعر، هيلول راي، الولايات المتحدة الأمريكية
CHILDREN LIFE MATTERS © HILLOL RAY / USA Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI Sands of Gaza soaked the blood and tears- Of children and mothers killed and horrified…
ابن الحرب ، شعر إيسيلدا نونس، البرتغال
SON OF WAR © ISILDA NUNES / PORTUGAL Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI You know mother, yesterday I heard you crying. I was scared, Mom. I realised that…
هُدْنَة! ، شعر ليديا بوبا ، إيطاليا
TREGUA! © LIDIA POPA / ITALIA Traduzione al Arabo: TAGHRID BOU MERHI Caro umano che fai la guerra per una striscia di desertica terra per acqua da bere o per…
طفل العالم ، روزاليا ألكساندروفا ،بلغاريا
CHILD OF THE WORLD © ROZALIA ALEXANDROVA – Bulgaria Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI I saw a child behind a wire fence. The sky through barbed wire. Has…
ألمٌ، للشاعرة ستانوسكا بلاغيكا
Болка Stanoeska Blagica Бодежот на смртта царува, кавалот молчи, само пустинскиот ветер, грми во тунелот, од кој нема излез, кон слободата, урнатини цветаат, во срцето, кога ќе ја слушнеме песната…
كنتُ (باسم الجميع، وبخاصة الأطفال الذين قضوا في غزة)، سفيتلانا بوديمير، البوسنة والهرسك / صربيا
Svjetlana Budimir Pjesmu “BIO SAM” napisala sam i ime svih, a posebno nastradale djece u Gazi. Autor: Svjetlana Budimr, Bosna i Hercegovina & Srbija BIO SAM (U ime svih, a…
رواية الكاتب أحمد عثمان “اسمها ود”
“إسمها ودّ” هي رواية ستجعلك تعيش كل لحظة من الحب والتضحية. هناك في هذا العالم أشخاص… عندما يولدون لا يتذكرون، وهناك حيث المكان البعيد في بلدة “إده” قضاء جبيل، حيث…

Каир празднует мосты культуры: вдохновляющие выступления и международные награды
MADAGALI: LOVE, AMBUSH IN TIME OF WAR
Call for Applications: International Poetry Writing Residency
بانوراما السودان … للشاعر فاتح حمدتو
معرض الفنانه الفلسطنية ريما المزين: بهاء اللوحة وسلطان المزاج
الجامعة الأفروآسيوية و”غبشة للفعاليات والتدريب” يعززان معا البرامج العلمية
إينّا فلاديميروفنا ناتشاروفا تكتب من موسكو: أنا كليوباترا
Cairo Celebrates Bridges of Culture: Inspiring Speeches and International Honors
أكرم و سر البطولة (قصة للأطفال)
الرِّوائي (حكمت بشنق) ينثر ورودَ العِشقِ في (عشق المناديل)
























































































