أطفالُ فلسطين، للشاعرة كونتشيتا لا بلاكا، إيطاليا

أطفالُ فلسطينكونتشيتا لا بلاكا أطفالُ العالمِ أجمع،هُم جواهرُنا الثمينة،ومستقبلُ الإنسانيّة. كلُّ الصغارِ،لهم ذاتُ القيمة،فلا وجودَ لأناسٍ من “الدرجةِ الأولى” و”الثانية”،جميعُ البشرِ سواسية. أطفالُ فلسطينلا تقلُّ قيمتُهمعن سائرِ الأطفالِفي بقاعِ الأرض.…

فِلَسْطين، شعر بخيت رستموف، كازخستان

فِلَسْطين، شعر بخيت رستموف، كازخستان العالَمُ كلُّه قد نادىبـ “نداءٍ” عمّت أمواجُهُ.كلَّ يومٍ يعلو في المدى،ويفيضُ، كالبحرِ عُنفُهُ. صوتٌ حازمٌ صاحَ: “توقّفْ!”هدَّدَ العدوَّ بجبروتِهْ.قال: “لا تَذبَحْ الأبرياءَ!”وحذّرَ من عُنفِ سُكوتِهْ.…

المناضلة من أجل الحرية، إيمي باري ،إيرلندا

المناضلة من أجل الحرية إيمي باري – إيرلندا ترجمة: مهدي أوحجي- المغرب   ( إلى عهد التميمي ، مراهقة مناضلة من أجل الحرية  ) وشاح كوفية بالقرب من رقبتها ، هي…

عزيزتي فلسطين،  للشاعرة الصربية إلفيرا كويوفيتش

عزيزتي فلسطين، للشاعرة الصربية إلفيرا كويوفيتش ترجمة: شروق حمود ما الذي بيدي فعله ليس باليد حيلة لن تساعد دموعي أحدا فهي لا تساعدني أنا. ما الذي أستطيع فعله لا أستطيع…

إلى شعب فلسطين، للشاعر جان أوسكَر هَنسون، النرويج

إلى شعب فلسطين جان أوسكَر هَنسون-النرويج ترجمة : أمينة عبدالوهاب الحسن- السعودية فلسطين … شاشة فارغة تترقبني لأقول شيئا عن الزهور والمناظر الطبيعية أنا أرفض أن أجامل، فكري مشغول بمعاناة…

غزة، قصيدة للشاعرة  ماريا ميراغليا  ، إيطاليا

غزة ماريا ميراغليا  – إيطاليا ترجمة : مهدي أوحجي – المغرب قلبي ينزف من الألم من شأنه أن ينفجر مثل الألعاب النارية لتضيء السماء البلدان والمدن وتظهر أنه ليس لديهم حدود…

رسالة سلام، د. جاني هوت، البوسنةوالهرسك

Tekst: “Za mir u Gazi i svijetu”, napisan 2012.godine, tokom napada na Gazu, a kao podrška miru i zaustavljanju rata u Palestini i bilo gdje u svijetu. Autor: Džani Hot…

جرَّة الزيتون ، للشاعرة نعومي شهاب ناي، الولايات المتحدة

جرَّة الزيتون نعومي شهاب ناي- أمريكا ترجمة: إيمان أسعد-الأردن * في زاوية كل مطبخٍ عربيّ، وعاءٌ بلاستيكي ضخم من الزيتون ينتظر الوجبة القادمة. حبّات زيتون خضراء مشدودة الجلد كواكب برؤوس…

Honoring Icons of Creativity and Translation at the First Afro-Asian Literary Forum at Darna Museum

Darna Museum, founded by renowned artist Abdel Razek Achkache, honored prominent figures in creativity and translation from India, Morocco, Bahrain, and Egypt during the First Afro-Asian Literary Forum. Forum Shield…

Celebrating the Malayalam Translation of The Memory of Silence by Ashraf Aboul-Yazid at the First Afro-Asian Literary Forum at the Darna Museum

Coinciding with World Book Day, Wednesday, April 23, 2025, the first edition of the Afro-Asian Literary Forum was launched, hosted by the Darna Museum on the banks of the Nile.…