Moon Beneath the Rubble by Weam Abo Shady, Egypt

Moon Beneath the Rubble by Weam Abo Shady, Egypt I know her by her hair And like you I also know her from her poetry By the scent of homes Prophetic in…

I will call you mom by Gamal Alkassas, Egypt

  I will call you mom by Gamal Alkassas, Egypt This devastating war  Would not block the road  It will always be born of your thirst  From your hunger  From…

Do you know? By Khaled Al-Sindyoni, Egypt

Do you know? By Khaled Al-Sindyoni There is no word in this era More monstrous than the word “project” Whether it originally meant a “preliminary plan” Or “throwing something forward.” But what lingers…

A Land fades into the vein by Zêrevan Osê

A Land fades into the vein by Zêrevan Osê Palestine | A Poem Every Day Image of the massacre The sound of carnage Children lose their way into the desert.…

رحلة القافية القديمة ومشاعر الليلك

بين عبير الليلك الممتد عبر مئة عام، وهديل القصائد التي ترفرف كأجنحة اليمام فوق معابد الزمن، كتبت مدينة بكين، وتحديدًا حي شيشنغ، فصلاً جديدًا في إرثها الثقافي. ففي الحادي عشر…

ملعقة ملح الحريّة |للشاعرة د. منى رسلان، لبنان

ملعقة ملح الحريّة د. منى رسلان تخطو أقدامنا في عباب العمر تارة نروح ثم نعود، دوماً نعود وأقدارنا تلازم فجوة الآهات وانعتاق مجد يتلحّف المخيّلة. وعزائمنا تورق صبوةَ راع خفير،…

 جسدُكَ جسدي يا حبيبي | للشاعر مؤمن سمير، مصر

 جسدُكَ جسدي يا حبيبي | للشاعر مؤمن سمير، مصر (ظِل مثقوب) على فمي قبلة كانت شظيةً في يومٍ قريب.. سأمسكُ بها في منقاري وألحق بظلِّكِ يا أمي.. (دخان) ذراعايَ قصيرتانِ…

باب العمود | للشاعر علي العامري (فلسطين – الأردن)

باب العمود | للشاعر علي العامري (فلسطين – الأردن)     كنّا هناكَ كأنّنا كنّا هنا. دخلَ الزَمانُ على المكانِ، وحطّ عصفورٌ على بابِ العمودِ كأنّه روحُ الحجرْ. بابٌ يُتَوِّجُهُ…

جامعة غرناطة تترجم قافلة حكايات أشرف أبو اليزيد المغربية إلى اللغة الأسبانية

قامت باحثتان في  كلية الترجمة والتفسير بجامعة غرناطة بترجمة كتاب أدب الرحلات (قافلة رحلات مغربية) للكاتب أشرف أبو اليزيد إلى اللغة الإسبانية، وذلك ضمن نشاط الجامعة الأكاديمي للموسم 2019 /…

أن نبدأ العودة | للشاعر أنطونيو خوسيه كارالبس سوبريرا (أسبانيا) 

أن نبدأ العودة   أنطونيو خوسيه كارالبس سوبريرا (أسبانيا)  أن نبدأ العودة ليلًا ونهارًا في قلقٍ دائمأنكروا علينا الحياةما آوونا يومًا في مأمنأغلقوا الأبواب، وزادوا الجفاة كلُّ ما كان يقينًا…