ترجمة
- أدب
[نتفة من قوة الإله]
[نتفة من قوة الإله] الشاعر الكردي قوبادی جەلیزادە ترجمة: زيرفان أوسى 1_ نجدُ المرأة في كلِّ الأمكنةِ في السكين أيضاً.…
أكمل القراءة » - أحداث
الشاعرة أصالة لمع… الثفاتة نحو نغمة خافتة
تُعدّ الشاعرة أصالة لمع من الأصوات الشعرية العربية التي تنحاز إلى اللغة بوصفها تجربة حسّية ووجودية، لا مجرّد أداة تعبير.…
أكمل القراءة » - أحداث
على طريق الحرير… حين تتجاور اللغات وتتعانق القصائد
انعقد صباح السبت 6 ديسمبر اللقاء الإبداعي الثالث على طريق الحرير، عبر منصة جوجل، في مواقيتٍ تناثرت كخرزٍ ممتد من…
أكمل القراءة » - أحداث
معجزة عابرة للقارات: كليوباترا تولد من جديد على طريق الحرير
قبل شهرٍ من الآن، وتحديدًا يوم الأربعاء الثالث من سبتمبر عام 2025، فتحت سلسلة إبداعات طريق الحرير فصلًا جديدًا في…
أكمل القراءة » - أدب
لسان بلا ذكريات. شعر سو. فيجاياكومار
لسان بلا ذكريات | بالتاميلية: سو. فيجاياكومار، صحافي وكاتب تاميلي هندي بالعربية: الدكتور ذاكر حسين، رئيس قسم اللغة العربية…
أكمل القراءة » - أدب
التفاهم الضمني بين مثقفي كاوهسيونغ
في السابع والعشرين من يوليو، أُقيمت محاضرتي في متحف كاوهسيونغ للأدب، وكان من دواعي سروري البالغ أن حضرها الأصدقاء للاستماع.…
أكمل القراءة » - أدب
قصائد الضوء والمطر والوحدة
مراجعة : أشرف أبو اليزيد لخمس قصائد كتبتها فيرجينا فرنانديث كولادو في قلب الأندلس، وتحديدًا من مدينة بيدار في ألمرية،…
أكمل القراءة » - أحداث
صدور الترجمة الإيطالية الثالثة لأعمال فرناندو سورينتينو تحت عنوان: “العناكب القافزة في سان فرناندو”
مودينا، يوليو 2025 – أعلنت مجلة Progetto Babele الأدبية بفخر عن صدور العمل الجديد ضمن سلسلة إصداراتها الأدبية بعنوان: “Gli…
أكمل القراءة » - أدب
عوالم بيان هايون الشعرية بين الغيوم والمياه
بيان هايون، التي يحمل اسمها الأدبي معنى “بين الغيوم والمياه”، هي شاعرة صينية تمتاز برؤية نادرة وعمق شعوري بالغ. تتنقل…
أكمل القراءة » - أدب
سو يون: صوت شعري صاعد في سماء الأدب العالمي
سو يون: صوت شعري صاعد في سماء الأدب العالمي يُعدّ سو يون، الاسم الأدبي للشاعر الصيني الشاب تشن روي تشه…
أكمل القراءة »









