رئتاي وقلبي يشتعلان ، شعر، إيويث باهار ، إندونيسيا
MY LUNGS AND HEART ARE ON FIRE © EWITH BAHAR / INDONESIA Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI Little holy flowers in a battlefield were drenched in blood My…
تحديات الترجمة وإشكالياتها في الملتقى الأفرو – آسيوي الأدبي الأول (الجلسة الأولى)
مع احتفال العالم بيوم الكتاب، كان نيل القاهرة على موعد مساء الأربعاء 23 أبريل 2025 مع انطلاقة الملتقى الأفروآسيوي الأدبي الأول، الذي استضافه متحف دارنا. كانت الدورة الأولى من الملتقى…
فلسطين | للشاعرة ليلي مولتاتوليانا، إندونيسيا
فلسطين | للشاعرة ليلي مولتاتوليانا، إندونيسيا تهدمت البيوتوالمباني الفاخرةسُوّيت بالأرضالناس مصابون، مغطّون بالدماءوالدموعصرخات وصيحات في فلسطينتُسمَع في كل مكان حربٌ طويلةلم تنتهِ بعدالاحتجاجات تتوالىبلا انقطاع من دولٍ شتّىلكنها لا تُحرّك…
نفتقد ضحكة القمر وابتسامة النجوم | للشاعرة نيا س. أميرة، إندونيسيا
نفتقد ضحكة القمر وابتسامة النجوم شعر: نيا س. أميرة بانتن، 17 أبريل 2025 إن كنت تولي القليل من الانتباه،فسترى القمر والنجوم.لم نعد نرى بريقها وابتساماتهم كثيرًا هذه الأيام.إنها تبكيوتشهدرحيل الصغار،…
في سلطنة بروناي دار السلام: أصبوحة شعرية
بندر سري بكاوان، الإثنين، 23 رمضان 1446هـ / 24 مارس 2025م – نظّمت دارة اللغة والأدب من خلال قسم الأدب والمجلات،بالتعاون مع مجموعة بوترا سِني، فعالية بقا بحانة احتفاءً باليوم…











