بوحٌ لفلسطين، شعر، منيرة مصباح

 بوحٌ لفلسطين  شعر، منيرة مصباح أطفالٌ.. أطفالٌ… يَرْتقون الزمانَ وحُزْنَ الأرْضِ تَجْمَعُهُنّ في المُقْلَتَيْن أُمَّهاتٌ كَبُرْنَ فوقَ خارِطَةِ المَواسِمِ يَهْتِفْنَ لِلْقَلْبِ.. لأزَهارِ الشَهادَةِ.. يَهْتِفْنَ للفَضاءِ.. لأرْواحٍ طائِرَةٍ يُخْرِجْنَ النَهار.. فالّذي…

عُيُونٌ مَقْدِسِيَّةُ! نَصٌّ نَثْرِيٌّ للشاعرة رشا الحسيني، مصر

عُيُونٌ مَقْدِسِيَّةُ! نَصٌّ نَثْرِيٌّ للشاعرة رشا الحسيني أَرَى الْقُدْسَ فِي عَيْنَيْكَ أَخِي الْمَقْدِسِي. فِي الْحَقِيقَةِ لَا أَدْرِي كَيْفَ الشُّعُورُ وَوَطَنُكَ مُحْتَلْ؟! كَيْفَ الْحَيَاةُ وَالْقُبَّةُ الذَّهَبِيَّةُ تَاجُ الْعَرَبِ يُوَارِيهَا ذَاكَ الظِّلْ؟!…

فلسطين، شعر، خوسيه بابلو خواريز ، المكسيك 

فلسطين   خوسيه بابلو خواريز ، المكسيك ترحمة: أشرف أبو اليزيد لن تستسلم فلسطين!أطفالها المنفيّون،تحت سماءٍ جائرة،بقبضاتٍ مرفوعة، يكسوهم التمرّد،من أجل الأرض المسروقة. لن يسكن الصمت ذاكرتهم.سيكونون زلزالًا، تمردًافي الشتات المقاوم،شعبًا…

يُسفك الدم في غزة ، شعر، متين يلدرم ، تركيا

BLOOD IS SHED IN GAZA © METIN YILDIRIM / TURKEY Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI Israel’s blind bombs are killing people in Gaza. Millions of Gazans are suffering…

دَثِّريني يا ساحاتِ الأقصى، شعر، د. حنان عوّاد، فلسطين

دَثِّريني يا ساحاتِ الأقصى خُذيني أيتها الأيّامُ الثائرةُ بعبقِ الشهداءِ والجُرحى والمناضلينَ،خُذيني أيتها الأيّامُ المُجَمَّلةُ بطيبِ المجدِ وعبيرِ الخالدين،خُذيني أيتها الأيّامُ السائرةُ نحو الأعلى،نحوَ الصلاةِ في فلسطين. أيتها الأيّامُ التي…

حركة الشعر العالمية تدعو مبدعي العالم للمشاركة في فعاليات ثقافية من أجل غزة

“حركة شعرية عالمية من أجل غزة” تدعو شعراء العالم للمشاركة في فعاليات ثقافية يومي 15 مايو، و28–29 يونيو 2025 بدعوة من حركة الشعر العالمية (WPM)، وتضامنًا مع الشعب الفلسطيني في…

هم، مثل النجوم السماوية، يحترقون ، شعر، نينا ستيبانوفا ، لاتفيا

THEY, LIKE HEAVENLY STARS, BURN © NINA STEPANOVA / LATVIA Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI How often I admire children, When their baby talk is out of place.…

 الأنين يعلو فوق العالم ، شعر، ناتالي بيسو ألمانيا

MOANS FLY OVER THE WORLD © NATALIE BISSO / ALEMANIA Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI Moans, pain and crying are flying over the world… These are the Moans,…

أطفال غزّة ، خوسيه روبيرتو غوسمان بيريز ، المكسيك

LOS NIÑOS DE GAZA © JOSÉ ROBERTO GUZMAN PÉRES / MÉXICO Traduccion al Árabe: TAGHRID BOU MERHI Esos infantes palestinos que conocen de guerra y muerte que han visto a…

تحيّةٌ شعرية لأطفالِ فلسطين ، أشرف المصدّق ،بنغلادش

A POETIC TRIBUTE TO PALESTINE’S CHILDREN © ASHRAFUL MUSADDEQ/ BANGLADESH Translated into Arabic by TAGHRID BOU MERHI In a realm where olive branches sigh, Palestinian youth beneath a troubled sky.…